בִּ/נְק֥וֹר
𐤁/𐤍𐤒𐤅𐤓
nâqar
by boring out
To bore, pierce, or hollow out through an active cutting or gouging action; often describes the physical act of boring a hole, extracting or gouging out an object (e.g., eyes), or quarrying/excavating stone; extends to forceful removal or separation.
1 Samuel 11:2 · Word #8
Lexicon H5365
| Lemma | נָקַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤒𐤓 |
| Transliteration | nâqar |
| Strong's | H5365 |
| Definition | To bore, pierce, or hollow out through an active cutting or gouging action; often describes the physical act of boring a hole, extracting or gouging out an object (e.g., eyes), or quarrying/excavating stone; extends to forceful removal or separation. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | by boring out |
SIBI-P1 Translation H5365-01
by boring through
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed ב preposition ("by/in"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple action of boring or piercing, and the prefixed ב marks means or instrumentality, yielding "by boring through." This preserves the root’s forceful sense of penetrating or gouging. |
View full lexicon entry for H5365 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
by boring out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'by boring through' to 'by boring out' to match the context (removal or gouging, as with an eye) and common usage; 'by boring out' more precisely reflects the Hebrew verb's sense in this passage. |