1 Samuel 11
Nahash the Ammonite besieges Jabesh-Gilead, demanding to gouge out the right eyes of its men; Saul, empowered by the Spirit of YHWH, rallies Israel, defeats the Ammonites decisively, and the people renew the kingdom at Gilgal with sacrifices and rejoicing before YHWH.[1][4][5]
Interlinear Text
and went up
and he caused to ascend
Nahash
serpent
Nachash
the Ammonite
the Ammonite man
the Amoni
and encamped
and he encamped
against
upon
Jabesh
Yabesh
Yavesh
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
and said
and they said
all
entirety of
the men of
men of
Jabesh
Yabesh
Yavesh
to
toward
Nahash
serpent
Nachash
make
Cut off!
with us
—
a covenant
binding treaty of
and we will serve you
and we will serve you
וַ/יַּ֗עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and went up
and he caused to ascend
HC/Vqw3ms
נָחָשׁ֙
𐤍𐤇𐤔
nachash
Nahash
serpent
Nachash
HNp
הָֽ/עַמּוֹנִ֔י
𐤄/𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉
haamoni
the Ammonite
the Ammonite man
the Amoni
HTd/Ngmsa
וַ/יִּ֖חַן
𐤅/𐤉𐤇𐤍
vayichan
and encamped
and he encamped
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
HR
יָבֵ֣שׁ
𐤉𐤁𐤔
yavesh
Jabesh
Yabesh
Yavesh
HNp
גִּלְעָ֑ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
וַ/יֹּ֨אמְר֜וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
HC/Vqw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אַנְשֵׁ֤י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
the men of
men of
HNcmpc
יָבֵישׁ֙
𐤉𐤁𐤉𐤔
yaveysh
Jabesh
Yabesh
Yavesh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
נָחָ֔שׁ
𐤍𐤇𐤔
nachash-2
Nahash
serpent
Nachash
HNp
כְּרָת
𐤊𐤓𐤕
kerat
make
Cut off!
HVqv2ms
לָ֥/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
with us
HR/Sp1cp
בְרִ֖ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
verit
a covenant
binding treaty of
HNcfsa
וְ/נַעַבְדֶֽ/ךָּ
𐤅/𐤍𐤏𐤁𐤃/𐤊
venaavedekha
and we will serve you
and we will serve you
HC/Vqi1cp/Sp2ms
and he said
and he said
to them
toward them
Nahash
serpent
Nachash
the Ammonite
the Ammonite man
the Amoni
in this
in this
I will make
I will cut
with you
—
by boring out
by boring through
for you
—
all
entirety of
eye
there is not
right
right hand
and I will put it
and I set her
for a reproach
public disgrace
upon
upon
all
entirety of
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵי/הֶ֗ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to them
toward them
HR/Sp3mp
נָחָשׁ֙
𐤍𐤇𐤔
nachash
Nahash
serpent
Nachash
HNp
הָ/עַמּוֹנִ֔י
𐤄/𐤏𐤌𐤅𐤍𐤉
haamoni
the Ammonite
the Ammonite man
the Amoni
HTd/Ngmsa
בְּ/זֹאת֙
𐤁/𐤆𐤀𐤕
bezot
in this
in this
HR/Pdxfs
אֶכְרֹ֣ת
𐤀𐤊𐤓𐤕
ekherot
I will make
I will cut
HVqi1cs
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
with you
HR/Sp2mp
בִּ/נְק֥וֹר
𐤁/𐤍𐤒𐤅𐤓
bineqor
by boring out
by boring through
HR/Vqc
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
for you
HR/Sp2mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
eye
there is not
HNcbsc
יָמִ֑ין
𐤉𐤌𐤉𐤍
yamin
right
right hand
HNcfsa
וְ/שַׂמְתִּ֥י/הָ
𐤅/𐤔𐤌𐤕𐤉/𐤄
vesametiha
and I will put it
and I set her
HC/Vqq1cs/Sp3fs
חֶרְפָּ֖ה
𐤇𐤓𐤐𐤄
cherepah
for a reproach
public disgrace
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and they said
and they said
to him
toward him
elders of
elders of
Jabesh
Yabesh
Yavesh
give respite
Release!
to us
—
seven
seven (of)
days
days
and we will send
and let us send forth
messengers
messengers
in all
in entirety
territory
boundary of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and if
and if
there is no
there is not
one to save
the delivering-one
us
us
then we will come out
and we went out
to you
toward you
וַ/יֹּאמְר֨וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
זִקְנֵ֣י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders of
elders of
HAampc
יָבֵ֗ישׁ
𐤉𐤁𐤉𐤔
yaveysh
Jabesh
Yabesh
Yavesh
HNp
הֶ֤רֶף
𐤄𐤓𐤐
heref
give respite
Release!
HVhv2ms
לָ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
HAcmsc
יָמִ֔ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
HNcmpa
וְ/נִשְׁלְחָה֙
𐤅/𐤍𐤔𐤋𐤇𐤄
venishelechah
and we will send
and let us send forth
HC/Vqh1cp
מַלְאָכִ֔ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
messengers
messengers
HNcmpa
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
in entirety
HR/Ncmsc
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
territory
boundary of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
HC/C
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
HTn
מוֹשִׁ֛יעַ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
moshia
one to save
the delivering-one
HVhrmsa
אֹתָ֖/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
us
HTo/Sp1cp
וְ/יָצָ֥אנוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤍𐤅
veyatsanu
then we will come out
and we went out
HC/Vqq1cp
אֵלֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
HR/Sp2ms
and they came
they came
the messengers
the messengers
to Gibeah
hill of
Giveah
of Saul
Shaul
Shaul
and they spoke
they spoke forth
the words
the spoken matters
in the ears of
in the ears of
the people
the gathered people
and they lifted up
and they lifted up
all
all of
the people
the gathered people
[direct object marker]
object-marker
their voice
their sound
and they wept
and they wept
וַ/יָּבֹ֤אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
הַ/מַּלְאָכִים֙
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
hamaleakhim
the messengers
the messengers
HTd/Ncmpa
גִּבְעַ֣ת
𐤂𐤁𐤏𐤕
giveat
to Gibeah
hill of
Giveah
HNp
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
וַ/יְדַבְּר֥וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
vayedaberu
and they spoke
they spoke forth
HC/Vpw3mp
הַ/דְּבָרִ֖ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
the words
the spoken matters
HTd/Ncmpa
בְּ/אָזְנֵ֣י
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉
beazeney
in the ears of
in the ears of
HR/Ncfdc
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
וַ/יִּשְׂא֧וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅
vayiseu
and they lifted up
and they lifted up
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
HNcmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
קוֹלָ֖/ם
𐤒𐤅𐤋/𐤌
qolam
their voice
their sound
HNcmsc/Sp3mp
וַ/יִּבְכּֽוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊𐤅
vayiveku
and they wept
and they wept
HC/Vqw3mp
and behold
and look!
Saul
Shaul
Shaul
came
he came
after
after, following
the oxen
the cattle
from
from
the field
the open field
and he said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
what
what?
to the people
to the gathered people
that
for/because
they weep
they will weep
and they told
and they recounted
him
—
[direct object marker]
object-marker
words of
words of
men of
men of
Jabesh
Yabesh
Yavesh
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
came
he came
HVqrmsa
אַחֲרֵ֤י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
HR
הַ/בָּקָר֙
𐤄/𐤁𐤒𐤓
habaqar
the oxen
the cattle
HTd/Ncbsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/שָּׂדֶ֔ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
the field
the open field
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul-2
Saul
Shaul
Shaul
HNp
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
לָּ/עָ֖ם
𐤋/𐤏𐤌
laam
to the people
to the gathered people
HRd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
יִבְכּ֑וּ
𐤉𐤁𐤊𐤅
yiveku
they weep
they will weep
HVqi3mp
וַ/יְסַ֨פְּרוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓𐤅
vayesaperu
and they told
and they recounted
HC/Vpw3mp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
HR/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
דִּבְרֵ֖י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
words of
words of
HNcmpc
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
men of
HNcmpc
יָבֵֽישׁ
𐤉𐤁𐤉𐤔
yaveysh
Jabesh
Yabesh
Yavesh
HNp
came upon
and she advanced successfully
Spirit
breath of
of God
mighty ones
upon
upon
Saul
Shaul
Shaul
as he heard
in his hearing
when he heard
as his hearing
the
object-marker
words
the spoken matters
these
these ones
burned
and he burned hot
his anger
his nose
greatly
with great force
וַ/תִּצְלַ֤ח
𐤅/𐤕𐤑𐤋𐤇
vatitselach
came upon
and she advanced successfully
HC/Vqw3fs
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
Spirit
breath of
HNcbsc
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
ב/שמע/ו
𐤁/𐤔𐤌𐤏/𐤅
vshmv
as he heard
in his hearing
HR/Vqc/Sp3ms
כְּ/שָׁמְע֖/וֹ
𐤊/𐤔𐤌𐤏/𐤅
keshameo
when he heard
as his hearing
HR/Vqc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
words
the spoken matters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֑לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
HTd/Pdxcp
וַ/יִּ֥חַר
𐤅/𐤉𐤇𐤓
vayichar
burned
and he burned hot
HC/Vqw3ms
אַפּ֖/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his anger
his nose
HNcmsc/Sp3ms
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
HD
and he took
and he took
a yoke
yoked pair of
of oxen
bovine animal
and cut them
and he cut him into pieces
and sent
and he dispatched
throughout all
in the whole of
territory
boundary of
of Israel
El-Contends
Yiserael
by the hand
by the hand of
of messengers
the messengers
saying
to say
whoever
that-which
does not
he is not
come out
one going out
after
after, following
Saul
Shaul
Shaul
and after
and after
Samuel
El has heard
Shemuel
thus
in this manner
will be done
it will be done
to his oxen
to his cattle
and fell
and he fell
terror
dread of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
on
upon
the people
the gathered people
and they went out
and they went out
as man
as a man
one
one
וַ/יִּקַּח֩
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
צֶ֨מֶד
𐤑𐤌𐤃
tsemed
a yoke
yoked pair of
HNcmsc
בָּקָ֜ר
𐤁𐤒𐤓
baqar
of oxen
bovine animal
HNcbsa
וַֽ/יְנַתְּחֵ֗/הוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤕𐤇/𐤄𐤅
vayenatechehu
and cut them
and he cut him into pieces
HC/Vpw3ms/Sp3ms
וַ/יְשַׁלַּ֞ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayeshalach
and sent
and he dispatched
HC/Vpw3ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
throughout all
in the whole of
HR/Ncmsc
גְּב֣וּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
territory
boundary of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֮
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand
by the hand of
HR/Ncbsc
הַ/מַּלְאָכִ֣ים
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
hamaleakhim
of messengers
the messengers
HTd/Ncmpa
לֵ/אמֹר֒
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
whoever
that-which
HTr
אֵינֶ֨/נּוּ
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
does not
he is not
HTn/Sp3ms
יֹצֵ֜א
𐤉𐤑𐤀
yotse
come out
one going out
HVqrmsa
אַחֲרֵ֤י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
HR
שָׁאוּל֙
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וְ/אַחַ֣ר
𐤅/𐤀𐤇𐤓
veachar
and after
and after
HC/R
שְׁמוּאֵ֔ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
יֵעָשֶׂ֖ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yeaseh
will be done
it will be done
HVNi3ms
לִ/בְקָר֑/וֹ
𐤋/𐤁𐤒𐤓/𐤅
liveqaro
to his oxen
to his cattle
HR/Ncbsc/Sp3ms
וַ/יִּפֹּ֤ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and fell
and he fell
HC/Vqw3ms
פַּֽחַד
𐤐𐤇𐤃
pachad
terror
dread of
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
וַ/יֵּצְא֖וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
כְּ/אִ֥ישׁ
𐤊/𐤀𐤉𐤔
keish
as man
as a man
HR/Ncmsa
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
and numbered them
he attended to them
at Bezek
in Bezeq
in Bezeq
and were
and they became
the sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
three
three
hundred
hundreds
thousand
thousand-unit
and the men of
and a man
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
thirty
thirty
thousand
thousand-group
וַֽ/יִּפְקְדֵ֖/ם
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃/𐤌
vayifeqedem
and numbered them
he attended to them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
בְּ/בָ֑זֶק
𐤁/𐤁𐤆𐤒
bevazeq
at Bezek
in Bezeq
in Bezeq
HR/Np
וַ/יִּהְי֤וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
and were
and they became
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
שְׁלֹ֣שׁ
𐤔𐤋𐤔
shelosh
three
three
HAcfsa
מֵא֣וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
HAcbpa
אֶ֔לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
HAcbsa
וְ/אִ֥ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and the men of
and a man
HC/Ncmsc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
שְׁלֹשִׁ֥ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
HAcbpa
אָֽלֶף
𐤀𐤋𐤐
alef
thousand
thousand-group
HAcbsa
And they said
and they said
to the messengers
to the messengers
who had come
the coming ones
Thus
in this manner
you shall say
you men will say
to the men
to a man
of Jabesh
Yabesh
Yavesh
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
Tomorrow
the after-day
will be
you will become
yours
—
deliverance
deliverance
at the heat
in heat of
of the heat
like heat of
of the sun
the sun
And the messengers came
they came
the messengers
the messengers
and told
and they made known
to the men
to men of
of Jabesh
Yabesh
Yavesh
and they were glad
they rejoiced
וַ/יֹּאמְר֞וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
HC/Vqw3mp
לַ/מַּלְאָכִ֣ים
𐤋/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
lamaleakhim
to the messengers
to the messengers
HRd/Ncmpa
הַ/בָּאִ֗ים
𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌
habaim
who had come
the coming ones
HTd/Vqrmpa
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
תֹֽאמְרוּ/ן֙
𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅/𐤍
tomerun
you shall say
you men will say
HVqi2mp/Sn
לְ/אִישׁ֙
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
to the men
to a man
HR/Ncmsc
יָבֵ֣ישׁ
𐤉𐤁𐤉𐤔
yaveysh
of Jabesh
Yabesh
Yavesh
HNp
גִּלְעָ֔ד
𐤂𐤋𐤏𐤃
gilead
Gilead
Heap-of-Witness
Gilead
HNp
מָחָ֛ר
𐤌𐤇𐤓
machar
Tomorrow
the after-day
HNcmsa
תִּהְיֶֽה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
will be
you will become
HVqi3fs
לָ/כֶ֥ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
yours
HR/Sp2mp
תְּשׁוּעָ֖ה
𐤕𐤔𐤅𐤏𐤄
teshuah
deliverance
deliverance
HNcfsa
ב/חם
𐤁/𐤇𐤌
vchm
at the heat
in heat of
HR/Ncmsc
כְּ/חֹ֣ם
𐤊/𐤇𐤌
kechom
of the heat
like heat of
HR/Ncmsc
הַ/שָּׁ֑מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
of the sun
the sun
HTd/Ncbsa
וַ/יָּבֹ֣אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
And the messengers came
they came
HC/Vqw3mp
הַ/מַּלְאָכִ֗ים
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
hamaleakhim
the messengers
the messengers
HTd/Ncmpa
וַ/יַּגִּ֛ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
vayagidu
and told
and they made known
HC/Vhw3mp
לְ/אַנְשֵׁ֥י
𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉
leaneshey
to the men
to men of
HR/Ncmpc
יָבֵ֖ישׁ
𐤉𐤁𐤉𐤔
yaveysh-2
of Jabesh
Yabesh
Yavesh
HNp
וַ/יִּשְׂמָֽחוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅
vayisemachu
and they were glad
they rejoiced
HC/Vqw3mp
and they said
and they said
the men of
men of
Jabesh
Yabesh
Yavesh
tomorrow
the after-day
we will come out
we will go out
to you
toward you (mp)
and you shall do
and you did
to us
—
according to all
as the whole of
that is good
the good
in your eyes
in your eyes
וַֽ/יֹּאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אַנְשֵׁ֣י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
the men of
men of
HNcmpc
יָבֵ֔ישׁ
𐤉𐤁𐤉𐤔
yaveysh
Jabesh
Yabesh
Yavesh
HNp
מָחָ֖ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
HNcmsa
נֵצֵ֣א
𐤍𐤑𐤀
netse
we will come out
we will go out
HVqi1cp
אֲלֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
toward you (mp)
HR/Sp2mp
וַ/עֲשִׂיתֶ֣ם
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
vaasitem
and you shall do
and you did
HC/Vqq2mp
לָּ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
according to all
as the whole of
HR/Ncmsc
הַ/טּ֖וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
that is good
the good
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֵי/כֶֽם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
beeyneykhem
in your eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
And it was
and he became
the next day
the following day
Saul put
and he placed
Saul
Shaul
Shaul
(direct object marker)
object-marker
the people
the gathered people
in three
three
companies
heads
And they came
they came
into the midst
midst of
of the camp
the encampment
in the watch
in a guard-watch
of the morning
the morning
and struck down
and they struck
(direct object marker)
object-marker
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
until
up to
the heat
heat of
of the day
the day
And it was
and he became
those who survived
the remaining ones
were scattered
and they scattered
so that not
and not
were left
they were left behind
among them
—
two
two
together
in union
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
HC/Vqw3ms
מִֽ/מָּחֳרָ֗ת
𐤌/𐤌𐤇𐤓𐤕
mimachorat
the next day
the following day
HR/Ncfsa
וַ/יָּ֨שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
Saul put
and he placed
HC/Vqw3ms
שָׁא֣וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
הָ/עָם֮
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
שְׁלֹשָׁ֣ה
𐤔𐤋𐤔𐤄
sheloshah
in three
three
HAcmsa
רָאשִׁים֒
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤌
rashim
companies
heads
HNcmpa
וַ/יָּבֹ֤אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
And they came
they came
HC/Vqw3mp
בְ/תוֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
vetokhe
into the midst
midst of
HR/Ncmsc
הַֽ/מַּחֲנֶה֙
𐤄/𐤌𐤇𐤍𐤄
hamachaneh
of the camp
the encampment
HTd/Ncbsa
בְּ/אַשְׁמֹ֣רֶת
𐤁/𐤀𐤔𐤌𐤓𐤕
beashemoret
in the watch
in a guard-watch
HR/Ncfsc
הַ/בֹּ֔קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
of the morning
the morning
HTd/Ncmsa
וַ/יַּכּ֥וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤅
vayaku
and struck down
and they struck
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
HTo
עַמּ֖וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
חֹ֣ם
𐤇𐤌
chom
the heat
heat of
HNcmsc
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
of the day
the day
HTd/Ncmsa
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi-2
And it was
and he became
HC/Vqw3ms
הַ/נִּשְׁאָרִים֙
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌
hanishearim
those who survived
the remaining ones
HTd/VNrmpa
וַ/יָּפֻ֔צוּ
𐤅/𐤉𐤐𐤑𐤅
vayafutsu
were scattered
and they scattered
HC/Vqw3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
so that not
and not
HC/Tn
נִשְׁאֲרוּ
𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅
nishearu
were left
they were left behind
HVNp3cp
בָ֖/ם
𐤁/𐤌
vam
among them
HR/Sp3mp
שְׁנַ֥יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
HAcmda
יָֽחַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in union
HNcmsa
And said
and he said
the people
the gathered people
to
toward
Samuel
El has heard
Shemuel
Who
who?
is the one saying
the one who says
Saul
Shaul
Shaul
shall reign
he will reign as king
over us
upon us
give
Give!
the men
the men
and we will put them to death
let us cause them to die
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
שְׁמוּאֵ֔ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
HTi
הָ/אֹמֵ֔ר
𐤄/𐤀𐤌𐤓
haomer
is the one saying
the one who says
HTd/Vqrmsa
שָׁא֖וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
יִמְלֹ֣ךְ
𐤉𐤌𐤋𐤊
yimelokhe
shall reign
he will reign as king
HVqi3ms
עָלֵ֑י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
over us
upon us
HR/Sp1cp
תְּנ֥וּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
give
Give!
HVqv2mp
הָ/אֲנָשִׁ֖ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
HTd/Ncmpa
וּ/נְמִיתֵֽ/ם
𐤅/𐤍𐤌𐤉𐤕/𐤌
unemitem
and we will put them to death
let us cause them to die
HC/Vhi1cp/Sp3mp
And Saul said
and he said
Saul
Shaul
Shaul
No
not
shall be put to death
he will be put to death
man
man
on the day
in the day
this
this one
for
for/because
today
the day
has accomplished
he did
the LORD
Yahweh
Yahweh
deliverance
deliverance
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And Saul said
and he said
HC/Vqw3ms
שָׁא֔וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
No
not
HTn
יוּמַ֥ת
𐤉𐤅𐤌𐤕
yumat
shall be put to death
he will be put to death
HVHi3ms
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הַ/יּ֛וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
HTd/Ncmsa
עָשָֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
has accomplished
he did
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
תְּשׁוּעָ֖ה
𐤕𐤔𐤅𐤏𐤄
teshuah
deliverance
deliverance
HNcfsa
בְּ/יִשְׂרָאֵֽל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
said
and he said
Samuel
El has heard
Shemuel
to
toward
the people
the gathered people
come
Go
let us go
and let us go
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
and renew
and let us renew
there
in that place
the kingship
the kingship
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵל֙
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
לְכ֖וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
come
Go
HVqv2mp
וְ/נֵלְכָ֣ה
𐤅/𐤍𐤋𐤊𐤄
venelekhah
let us go
and let us go
HC/Vqh1cp
הַ/גִּלְגָּ֑ל
𐤄/𐤂𐤋𐤂𐤋
hagilegal
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
HTd/Np
וּ/נְחַדֵּ֥שׁ
𐤅/𐤍𐤇𐤃𐤔
unechadesh
and renew
and let us renew
HC/Vph1cp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
הַ/מְּלוּכָֽה
𐤄/𐤌𐤋𐤅𐤊𐤄
hamelukhah
the kingship
the kingship
HTd/Ncfsa
and they went
they went
all
all of
the people
the gathered people
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
and they made king
and they made king
there
in that place
direct object marker
object-marker
Saul
Shaul
Shaul
before
to the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
in Gilgal
in Gilgal
in Gilegal
and they sacrificed
they slaughtered for sacrifice
there
in that place
sacrifices
ritual slaughters
of peace offerings
well-being offerings
before
to the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and rejoiced
and he rejoiced
there
in that place
Saul
Shaul
Shaul
and all
and whole of
the men of
men of
Israel
El-Contends
Yiserael
greatly
up to
greatly
with great force
וַ/יֵּלְכ֨וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
HNcmsc
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/גִּלְגָּ֗ל
𐤄/𐤂𐤋𐤂𐤋
hagilegal
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
HTd/Np
וַ/יַּמְלִכוּ֩
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤊𐤅
vayamelikhu
and they made king
and they made king
HC/Vhw3mp
שָׁ֨ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
שָׁא֜וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
לִ/פְנֵ֤י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בַּ/גִּלְגָּ֔ל
𐤁/𐤂𐤋𐤂𐤋
bagilegal
in Gilgal
in Gilgal
in Gilegal
HRd/Np
וַ/יִּזְבְּחוּ
𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇𐤅
vayizebechu
and they sacrificed
they slaughtered for sacrifice
HC/Vqw3mp
שָׁ֛ם
𐤔𐤌
sham-2
there
in that place
HD
זְבָחִ֥ים
𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zevachim
sacrifices
ritual slaughters
HNcmpa
שְׁלָמִ֖ים
𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
shelamim
of peace offerings
well-being offerings
HNcmpa
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney-2
before
to the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּשְׂמַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤇
vayisemach
and rejoiced
and he rejoiced
HC/Vqw3ms
שָׁ֥ם
𐤔𐤌
sham-3
there
in that place
HD
שָׁא֛וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul-2
Saul
Shaul
Shaul
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
the men of
men of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
greatly
up to
HR
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
HD