כַּ֔עַס
𐤊𐤏𐤎
kaʻaç
to provoke
An emotional state of intense irritation or resentment, most commonly anger or vexation. In various contexts, the term can signify anger, fury, or indignation felt by a human or attributed to the deity, but also conveys the experience or resultant condition of being deeply offended, grieved, or provoked. The word also refers to the cause or occasion of such feelings (i.e., provocation).
1 Samuel 1:6 · Word #4
Lexicon H3708
| Lemma | כַּעַס |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤏𐤎 |
| Transliteration | kaʻaç |
| Strong's | H3708 |
| Definition | An emotional state of intense irritation or resentment, most commonly anger or vexation. In various contexts, the term can signify anger, fury, or indignation felt by a human or attributed to the deity, but also conveys the experience or resultant condition of being deeply offended, grieved, or provoked. The word also refers to the cause or occasion of such feelings (i.e., provocation). |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to provoke |
SIBI-P1 Translation H3708-04
anger-of
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun derives from כעס, denoting the state of anger or vexation and sometimes its provocation. The construct singular form is reflected by the bound rendering "anger-of," indicating it governs a following noun. |
View full lexicon entry for H3708 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
anger
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'anger-of' (construct form in isolation) to 'anger' because here it is object of provoking, denoting the act/emotion being provoked. |