הָסִ֥ירִי

𐤄𐤎𐤉𐤓𐤉

çûwr

Put away

To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

H5493

1 Samuel 1:14 · Word #7

Lexicon H5493

Lemmaסוּר
Lemma (Paleo)𐤎𐤅𐤓
Transliterationçûwr
Strong'sH5493
DefinitionTo turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).

Morphology HVhv2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhrasePut away

SIBI-P1 Translation H5493-09

Cause to turn aside

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, imperative, 2nd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative force to the root סור, meaning not merely to turn aside but to cause something to turn aside or be removed. The imperative 2nd feminine singular form is reflected as a direct command.

View full lexicon entry for H5493 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Put away

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn the imperative, English 'put away' best fits the context and is supported by the SILEX definition. P1 'Cause to turn aside' is technically correct but less natural in this context.