הָסִ֥ירִי
𐤄𐤎𐤉𐤓𐤉
çûwr
Put away
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
1 Samuel 1:14 · Word #7
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVhv2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Put away |
SIBI-P1 Translation H5493-09
Cause to turn aside
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, imperative, 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative force to the root סור, meaning not merely to turn aside but to cause something to turn aside or be removed. The imperative 2nd feminine singular form is reflected as a direct command. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Put away
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In the imperative, English 'put away' best fits the context and is supported by the SILEX definition. P1 'Cause to turn aside' is technically correct but less natural in this context. |