Common
SIBI-P1
SIBI-P2
For this purpose
into
—
this
this
—
for
for
—
also
and
—
to the dead
to the dead
—
was preached the gospel
good news was proclaimed
—
that
in order that
—
they might be judged
they might be judged
—
indeed
indeed
—
according to
according to
—
men
human beings
—
in the flesh
to the flesh
—
they might live
they may live
—
but
now
—
according to
according to
—
God
a deity
—
in the spirit
to the breath-force
—
Interlinear Text
εἰς
eis
For this purpose
into
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
PRO.D ACC N SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
καὶ
kai
also
and
ADV
νεκροῖς
nekrois
to the dead
to the dead
ADJ.S DAT M PL
εὐηγγελίσθη
eueggelisthe
was preached the gospel
good news was proclaimed
V AOR PASS IND 3P SG
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
κριθῶσι
krithosi
they might be judged
they might be judged
V AOR PASS SUBJ 3P PL
μὲν
men
indeed
indeed
PART
κατὰ
kata
according to
according to
PREP ACC
ἀνθρώπους
anthropous
men
human beings
N ACC M PL
σαρκὶ
sarki
in the flesh
to the flesh
N DAT F SG
ζῶσι
zosi
they might live
they may live
V PRS ACT SUBJ 3P PL
δὲ
de
but
now
CONJ.C
κατὰ
kata-2
according to
according to
PREP ACC
Θεὸν
theon
God
a deity
N ACC M SG
πνεύματι
pneumati
in the spirit
to the breath-force
N DAT N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰς eis | For this purpose | PREP ACC | G1519 |
| 2 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 3 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 4 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 5 | νεκροῖς nekrois | to the dead | ADJ.S DAT M PL | G3498 |
| 6 | εὐηγγελίσθη eueggelisthe | was preached the gospel | V AOR PASS IND 3P SG | G2097 |
| 7 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 8 | κριθῶσι krithosi | they might be judged | V AOR PASS SUBJ 3P PL | G2919 |
| 9 | μὲν men | indeed | PART | G3303 |
| 10 | κατὰ kata | according to | PREP ACC | G2596 |
| 11 | ἀνθρώπους anthropous | men | N ACC M PL | G444 |
| 12 | σαρκὶ sarki | in the flesh | N DAT F SG | G4561 |
| 13 | ζῶσι zosi | they might live | V PRS ACT SUBJ 3P PL | G2198 |
| 14 | δὲ de | but | CONJ.C | G1161 |
| 15 | κατὰ kata-2 | according to | PREP ACC | G2596 |
| 16 | Θεὸν theon | God | N ACC M SG | G2316 |
| 17 | πνεύματι pneumati | in the spirit | N DAT N SG | G4151 |