χαρῆτε

chaírō

you may rejoice

To rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.

G5463

1 Peter 4:13 · Word #17

Lexicon G5463

Lemmaχαίρω
Transliterationchaírō
Strong'sG5463
DefinitionTo rejoice, to be glad, to experience joy or delight. In various contexts, also means to be well, to prosper, or to express a wish for well-being. As a salutation, it functions as a wish for health or happiness (i.e., 'greetings', 'farewell'). Semantic range includes emotional rejoicing, general gladness, and conventional expressions of goodwill or greeting at initial or terminal encounters.

Morphology V AOR PASS SUBJ 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseyou may rejoice
Literalyou-may-rejoice-[aorist subjunctive]

Lexical Info

Lemmaχαίρω
Strong'sG5463

SIBI-P1 Translation G5463-15

Rejoice!

Morphological NotesVerb, aorist passive imperative, 2nd person plural; passive in form but active/deponent in meaning.
Rendering RationaleThe aorist imperative calls for a decisive or complete act of rejoicing, and although morphologically passive, χαίρω functions with active meaning. "Rejoice!" preserves the root sense of experiencing joy and reflects the second-person plural command.

View full lexicon entry for G5463 →

SILEX v2