1 Peter 2:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
you
you all
—
but
now
—
race
lineage
—
chosen
of the chosen ones
—
royal
royal
—
priesthood
a priestly body
—
nation
nation
—
holy
the consecrated thing
—
people
people
—
for
into
—
possession
acquisition
—
that
in order that
—
the
the (feminine plural)
—
praises
excellences
—
you may proclaim
you may proclaim publicly
—
the
of the
—
out of
out of
—
darkness
of darkness
—
you
you all
—
who called
of the one having called
—
into
into
—
his
to the
—
marvelous
wondrous thing
—
his
of him
—
light
light
—
Interlinear Text
ὑμεῖς
umeis
you
you all
PRO.P 2P NOM PL
δὲ
de
but
now
CONJ
γένος
genos
race
lineage
N NOM N SG
ἐκλεκτόν
eklekton
chosen
of the chosen ones
ADJ.A NOM N SG
βασίλειον
basileion
royal
royal
ADJ.A NOM N SG
ἱεράτευμα
ierateuma
priesthood
a priestly body
N NOM N SG
ἔθνος
ethnos
nation
nation
N NOM N SG
ἅγιον
agion
holy
the consecrated thing
ADJ.A NOM N SG
λαὸς
laos
people
people
N NOM M SG
εἰς
eis
for
into
PREP ACC
περιποίησιν
peripoiesin
possession
acquisition
N ACC F SG
ὅπως
opos
that
in order that
CONJ.S
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
ART ACC F PL
ἀρετὰς
aretas
praises
excellences
N ACC F PL
ἐξαγγείλητε
exaggeilete
you may proclaim
you may proclaim publicly
V AOR ACT SUBJ 2P PL
τοῦ
tou
the
of the
PRO.D GEN M SG
ἐκ
ek
out of
out of
PREP GEN
σκότους
skotous
darkness
of darkness
N GEN N SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
PRO.P 2P ACC PL
καλέσαντος
kalesantos
who called
of the one having called
V AOR ACT PTCP GEN M SG
εἰς
eis-2
into
into
PREP ACC
τὸ
to
his
to the
ART ACC N SG
θαυμαστὸν
thaumaston
marvelous
wondrous thing
ADJ.S ACC N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
φῶς
phos
light
light
N ACC N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | γένος genos | race | N NOM N SG | G1085 |
| 4 | ἐκλεκτόν eklekton | chosen | ADJ.A NOM N SG | G1588 |
| 5 | βασίλειον basileion | royal | ADJ.A NOM N SG | G934 |
| 6 | ἱεράτευμα ierateuma | priesthood | N NOM N SG | G2406 |
| 7 | ἔθνος ethnos | nation | N NOM N SG | G1484 |
| 8 | ἅγιον agion | holy | ADJ.A NOM N SG | G40 |
| 9 | λαὸς laos | people | N NOM M SG | G2992 |
| 10 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 11 | περιποίησιν peripoiesin | possession | N ACC F SG | G4047 |
| 12 | ὅπως opos | that | CONJ.S | G3704 |
| 13 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 14 | ἀρετὰς aretas | praises | N ACC F PL | G703 |
| 15 | ἐξαγγείλητε exaggeilete | you may proclaim | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G1804 |
| 16 | τοῦ tou | the | PRO.D GEN M SG | G3588 |
| 17 | ἐκ ek | out of | PREP GEN | G1537 |
| 18 | σκότους skotous | darkness | N GEN N SG | G4655 |
| 19 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 20 | καλέσαντος kalesantos | who called | V AOR ACT PTCP GEN M SG | G2564 |
| 21 | εἰς eis-2 | into | PREP ACC | G1519 |
| 22 | τὸ to | his | ART ACC N SG | G3588 |
| 23 | θαυμαστὸν thaumaston | marvelous | ADJ.S ACC N SG | G2298 |
| 24 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 25 | φῶς phos | light | N ACC N SG | G5457 |