1 Peter 2:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
ἦτε
ete
you were
years
V IMPF ACT IND 2P PL
γὰρ
gar
for
for
CONJ
ὡς
os
as
as
CONJ.S
πρόβατα
probata
sheep
sheep
N NOM N PL
πλανώμενοι
planomenoi
going astray
being led astray
V PRS PASS PTCP NOM M PL
ἀλλ’
all
but
but rather
CONJ
ἐπεστράφητε
epestraphete
you have returned
you were turned back
V AOR PASS IND 2P PL
νῦν
nun
now
now
ADV
ἐπὶ
epi
to
upon, over
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
ποιμένα
poimena
Shepherd
a shepherd
N ACC M SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἐπίσκοπον
episkopon
Bishop
overseer
N ACC M SG
τῶν
ton-2
of the
the
ART GEN F PL
ψυχῶν
psuchon
souls
of living beings
N GEN F PL
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦτε ete | you were | V IMPF ACT IND 2P PL | G1510 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 4 | πρόβατα probata | sheep | N NOM N PL | G4263 |
| 5 | πλανώμενοι planomenoi | going astray | V PRS PASS PTCP NOM M PL | G4105 |
| 6 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 7 | ἐπεστράφητε epestraphete | you have returned | V AOR PASS IND 2P PL | G1994 |
| 8 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 9 | ἐπὶ epi | to | PREP ACC | G1909 |
| 10 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | ποιμένα poimena | Shepherd | N ACC M SG | G4166 |
| 12 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ἐπίσκοπον episkopon | Bishop | N ACC M SG | G1985 |
| 14 | τῶν ton-2 | of the | ART GEN F PL | G3588 |
| 15 | ψυχῶν psuchon | souls | N GEN F PL | G5590 |
| 16 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |