1 Peter 1:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
if
if
if
Father
father
father
you call on
you are calling upon
you are calling upon
the
the
the
impartially
without favoritism
without favoritism
judging
judging
judging
according to
according to
according to
the
to the
the
each one's
of each one
of each one
work
a deed
a work
in
in
in
fear
in fear
in fear
the
the
the
of the
of the
of the
sojourning
of the sojourning
sojourning
your
of you (plural)
of you (plural)
time
a span of time
a span of time
conduct yourselves
turn yourselves back
conduct yourselves
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εἰ
ei
if
if
if
CONJ.S
Πατέρα
patera
Father
father
father
N ACC M SG
ἐπικαλεῖσθε
epikaleisthe
you call on
you are calling upon
you are calling upon
V PRS MID IND 2P PL
τὸν
ton
the
the
the
PRO.D ACC M SG
ἀπροσωπολήμπτως
aprosopolemptos
impartially
without favoritism
without favoritism
ADV
κρίνοντα
krinonta
judging
judging
judging
V PRS ACT PTCP ACC M SG
κατὰ
kata
according to
according to
according to
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
ἑκάστου
ekastou
each one's
of each one
of each one
PRO.I GEN M SG
ἔργον
ergon
work
a deed
a work
N ACC N SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
φόβῳ
phobo
fear
in fear
in fear
N DAT M SG
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
παροικίας
paroikias
sojourning
of the sojourning
sojourning
N GEN F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
χρόνον
chronon
time
a span of time
a span of time
N ACC M SG
ἀναστράφητε
anastraphete
conduct yourselves
turn yourselves back
conduct yourselves
V AOR PASS IMP 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 3 | Πατέρα patera | Father | N ACC M SG | G3962 |
| 4 | ἐπικαλεῖσθε epikaleisthe | you call on | V PRS MID IND 2P PL | G1941 |
| 5 | τὸν ton | the | PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 6 | ἀπροσωπολήμπτως aprosopolemptos | impartially | ADV | G678 |
| 7 | κρίνοντα krinonta | judging | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G2919 |
| 8 | κατὰ kata | according to | PREP ACC | G2596 |
| 9 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 10 | ἑκάστου ekastou | each one's | PRO.I GEN M SG | G1538 |
| 11 | ἔργον ergon | work | N ACC N SG | G2041 |
| 12 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 13 | φόβῳ phobo | fear | N DAT M SG | G5401 |
| 14 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 16 | παροικίας paroikias | sojourning | N GEN F SG | G3940 |
| 17 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 18 | χρόνον chronon | time | N ACC M SG | G5550 |
| 19 | ἀναστράφητε anastraphete | conduct yourselves | V AOR PASS IMP 2P PL | G390 |