1 Kings 8:28
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
yet have regard
and you turned
and you turned
to
toward
toward
the prayer
intercession-prayer of
intercession-prayer of
of your servant
your servant
your servant
and to
and toward
and toward
his plea
his plea-for-favor
his plea-for-favor
the LORD
Yahweh
Yahweh
my God
my mighty ones
my Elohim
to listen
to hear
to hear
to
toward
toward
the cry
the ringing shout
the ringing shout
and to
and toward
and toward
the prayer
the interceding prayer
the interceding prayer
that
that-which
that which
your servant
your servant
your servant
prays
the one interceding
the one praying
before you
before your face
before your face
today
the day
the day
Interlinear Text
וּ/פָנִ֜יתָ
𐤅/𐤐𐤍𐤉𐤕
ufanita
yet have regard
and you turned
and you turned
HC/Vqq2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
תְּפִלַּ֧ת
𐤕𐤐𐤋𐤕
tefilat
the prayer
intercession-prayer of
intercession-prayer of
HNcfsc
עַבְדְּ/ךָ֛
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
of your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and toward
HC/R
תְּחִנָּת֖/וֹ
𐤕𐤇𐤍𐤕/𐤅
techinato
his plea
his plea-for-favor
his plea-for-favor
HNcfsc/Sp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָ֑/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
לִ/שְׁמֹ֤עַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to listen
to hear
to hear
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
הָֽ/רִנָּה֙
𐤄/𐤓𐤍𐤄
harinah
the cry
the ringing shout
the ringing shout
HTd/Ncfsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel-2
and to
and toward
and toward
HC/R
הַ/תְּפִלָּ֔ה
𐤄/𐤕𐤐𐤋𐤄
hatefilah
the prayer
the interceding prayer
the interceding prayer
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עַבְדְּ/ךָ֛
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha-2
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
מִתְפַּלֵּ֥ל
𐤌𐤕𐤐𐤋𐤋
mitepalel
prays
the one interceding
the one praying
HVtrmsa
לְ/פָנֶ֖י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וּ/פָנִ֜יתָ ufanita | yet have regard | HC/Vqq2ms | H6437 |
| 2 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 3 | תְּפִלַּ֧ת tefilat | the prayer | HNcfsc | H8605 |
| 4 | עַבְדְּ/ךָ֛ avedekha | of your servant | HNcmsc/Sp2ms | H5650 |
| 5 | וְ/אֶל veel | and to | HC/R | H413 |
| 6 | תְּחִנָּת֖/וֹ techinato | his plea | HNcfsc/Sp3ms | H8467 |
| 7 | יְהוָ֣ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 8 | אֱלֹהָ֑/י elohay Mulimu (Lozi) | my God | HNcmpc/Sp1cs | H430 |
| 9 | לִ/שְׁמֹ֤עַ lishemoa | to listen | HR/Vqc | H8085 |
| 10 | אֶל el-2 | to | HR | H413 |
| 11 | הָֽ/רִנָּה֙ harinah | the cry | HTd/Ncfsa | H7440 |
| 12 | וְ/אֶל veel-2 | and to | HC/R | H413 |
| 13 | הַ/תְּפִלָּ֔ה hatefilah | the prayer | HTd/Ncfsa | H8605 |
| 14 | אֲשֶׁ֧ר asher | that | HTr | H834 |
| 15 | עַבְדְּ/ךָ֛ avedekha-2 | your servant | HNcmsc/Sp2ms | H5650 |
| 16 | מִתְפַּלֵּ֥ל mitepalel | prays | HVtrmsa | H6419 |
| 17 | לְ/פָנֶ֖י/ךָ lefaneykha | before you | HR/Ncbpc/Sp2ms | H6440 |
| 18 | הַ/יּֽוֹם hayom | today | HTd/Ncmsa | H3117 |