רֹדֶ֣ה
𐤓𐤃𐤄
râdâh
was ruling
To rule, have dominion, or exercise control or authority over someone or something. רָדָה primarily denotes the exercise of authoritative control, often but not always with the nuance of subduing, governing, or directing—especially over people, animals, territories, or circumstances. In some contexts, it can carry the idea of dominion with the possibility of severity, but not necessarily oppression. The term also occasionally connotes the act of treading or pressing, as in pressing out olives in a press.
1 Kings 5:4 · Word #3
Lexicon H7287
| Lemma | רָדָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤃𐤄 |
| Transliteration | râdâh |
| Strong's | H7287 |
| Definition | To rule, have dominion, or exercise control or authority over someone or something. רָדָה primarily denotes the exercise of authoritative control, often but not always with the nuance of subduing, governing, or directing—especially over people, animals, territories, or circumstances. In some contexts, it can carry the idea of dominion with the possibility of severity, but not necessarily oppression. The term also occasionally connotes the act of treading or pressing, as in pressing out olives in a press. |
Morphology HVqrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | was ruling |
SIBI-P1 Translation H7287-06
the ruling one
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, active participle, masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine singular denotes an ongoing agent performing the action of רדה. "The ruling one" preserves the root idea of exercising dominion or control while reflecting the participial, agentive form. |
View full lexicon entry for H7287 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was ruling
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context calls for a verbal form; 'was ruling' better matches the participial form in context than P1 'the ruling one'. |