1 Kings 3:26
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Then she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
whose
that-which
who
was her son
her son
her son
the living
the living one
the living one
to
toward
to
the king
the king
the king
for
for/because
because
were aroused
they have been intensely heated
her inner feelings were stirred
her compassions
her tender compassions
her tender compassions
upon/over
upon
over
her son
her son
her son
and she said
and she said
and she said
Please
please
please
my lord
my lord
my lord
give
Give!
Give!
her
—
to her
-
object-marker
[·]
the child
the born one
the child
the living
the living one
the living one
and the dead
the dying one
and the dead one
not
upon / over
do not
kill him
may you put him to death
put him to death
But this
and this (feminine)
and this (feminine)
woman said
the speaking-one (feminine)
the saying-one (feminine)
neither
also
also
mine
—
for me
nor
also
also
yours
—
for you
not
not
not
shall be
he will come to be
shall it be
Divide him
Cut!
Cut
Interlinear Text
וַ/תֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
Then she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁה֩
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
who
HTr
בְּנָ֨/הּ
𐤁𐤍/𐤄
benah
Bene (Bemba)
was her son
her son
her son
HNcmsc/Sp3fs
הַ/חַ֜י
𐤄/𐤇𐤉
hachay
hai (Swahili)
the living
the living one
the living one
HTd/Aamsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
נִכְמְר֣וּ
𐤍𐤊𐤌𐤓𐤅
nikhemeru
kumuka (Kikongo)
were aroused
they have been intensely heated
her inner feelings were stirred
HVNp3cp
רַחֲמֶי/הָ֮
𐤓𐤇𐤌𐤉/𐤄
rachameyha
her compassions
her tender compassions
her tender compassions
HNcmpc/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon/over
upon
over
HR
בְּנָ/הּ֒
𐤁𐤍/𐤄
benah-2
Bene (Bemba)
her son
her son
her son
HNcmsc/Sp3fs
וַ/תֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer-2
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
בִּ֣י
𐤁𐤉
bi
Please
please
please
HTe
אֲדֹנִ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
תְּנוּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
give
Give!
Give!
HVqv2mp
לָ/הּ֙
𐤋/𐤄
lah
her
to her
HR/Sp3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/יָּל֣וּד
𐤄/𐤉𐤋𐤅𐤃
hayalud
fyala (Bemba)
the child
the born one
the child
HTd/Vqsmsa
הַ/חַ֔י
𐤄/𐤇𐤉
hachay-2
hai (Swahili)
the living
the living one
the living one
HTd/Aamsa
וְ/הָמֵ֖ת
𐤅/𐤄𐤌𐤕
vehamet
and the dead
the dying one
and the dead one
HC/Vha
אַל
𐤀𐤋
al-2
not
upon / over
do not
HTn
תְּמִיתֻ֑/הוּ
𐤕𐤌𐤉𐤕/𐤄𐤅
temituhu
kill him
may you put him to death
put him to death
HVhj2mp/Sp3ms
וְ/זֹ֣את
𐤅/𐤆𐤀𐤕
vezot
But this
and this (feminine)
and this (feminine)
HC/Pdxfs
אֹמֶ֗רֶת
𐤀𐤌𐤓𐤕
omeret
woman said
the speaking-one (feminine)
the saying-one (feminine)
HVqrfsa
גַּם
𐤂𐤌
gam
neither
also
also
HTa
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
mine
for me
HR/Sp1cs
גַם
𐤂𐤌
gam-2
nor
also
also
HD
לָ֛/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
yours
for you
HR/Sp2fs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִהְיֶ֖ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
shall it be
HVqi3ms
גְּזֹֽרוּ
𐤂𐤆𐤓𐤅
gezoru
genca (Zulu)
Divide him
Cut!
Cut
HVqv2mp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/תֹּ֣אמֶר vatomer | Then she said | HC/Vqw3fs | H559 |
| 2 | הָ/אִשָּׁה֩ haishah | the woman | HTd/Ncfsa | H802 |
| 3 | אֲשֶׁר asher | whose | HTr | H834 |
| 4 | בְּנָ֨/הּ benah Bene (Bemba) | was her son | HNcmsc/Sp3fs | H1121 |
| 5 | הַ/חַ֜י hachay hai (Swahili) | the living | HTd/Aamsa | H2416 |
| 6 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 7 | הַ/מֶּ֗לֶךְ hamelekhe | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 8 | כִּֽי ki | for | HC | H3588 |
| 9 | נִכְמְר֣וּ nikhemeru kumuka (Kikongo) | were aroused | HVNp3cp | H3648 |
| 10 | רַחֲמֶי/הָ֮ rachameyha | her compassions | HNcmpc/Sp3fs | H7356 |
| 11 | עַל al | upon/over | HR | H5921 |
| 12 | בְּנָ/הּ֒ benah-2 Bene (Bemba) | her son | HNcmsc/Sp3fs | H1121 |
| 13 | וַ/תֹּ֣אמֶר vatomer-2 | and she said | HC/Vqw3fs | H559 |
| 14 | בִּ֣י bi | Please | HTe | H994 |
| 15 | אֲדֹנִ֗/י adoni | my lord | HNcmsc/Sp1cs | H113 |
| 16 | תְּנוּ tenu | give | HVqv2mp | H5414 |
| 17 | לָ/הּ֙ lah | her | HR/Sp3fs | |
| 18 | אֶת et | - | HTo | H853 |
| 19 | הַ/יָּל֣וּד hayalud fyala (Bemba) | the child | HTd/Vqsmsa | H3205 |
| 20 | הַ/חַ֔י hachay-2 hai (Swahili) | the living | HTd/Aamsa | H2416 |
| 21 | וְ/הָמֵ֖ת vehamet | and the dead | HC/Vha | H4191 |
| 22 | אַל al-2 | not | HTn | H408 |
| 23 | תְּמִיתֻ֑/הוּ temituhu | kill him | HVhj2mp/Sp3ms | H4191 |
| 24 | וְ/זֹ֣את vezot | But this | HC/Pdxfs | H2063 |
| 25 | אֹמֶ֗רֶת omeret | woman said | HVqrfsa | H559 |
| 26 | גַּם gam | neither | HTa | H1571 |
| 27 | לִ֥/י li | mine | HR/Sp1cs | |
| 28 | גַם gam-2 | nor | HD | H1571 |
| 29 | לָ֛/ךְ lakhe | yours | HR/Sp2fs | |
| 30 | לֹ֥א lo | not | HTn | H3808 |
| 31 | יִהְיֶ֖ה yiheyeh | shall be | HVqi3ms | H1961 |
| 32 | גְּזֹֽרוּ gezoru genca (Zulu) | Divide him | HVqv2mp | H1504 |