1 Kings 3:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And she said
and she said
and she said
the woman
the woman
the woman
the other
the other one
the other one
No
not
not
for
because
because
my son
my son
my son
the living
the living one
the living one
and your son
and your son
and your son
the dead
the dead one
the dead one
And this
and this (feminine)
and this (feminine)
said
the speaking-one (feminine)
the saying-one (feminine)
No
not
not
for
because
because
your son
your son
your son
the dead
the dead one
the dead one
and my son
and my son
and my son
the living
the living one
the living one
And they spoke
and they declared
and they spoke
before
to the face of
to before the face of
the king
the king
the king
Interlinear Text
וַ/תֹּאמֶר֩
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הָ/אִשָּׁ֨ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
הָ/אַחֶ֜רֶת
𐤄/𐤀𐤇𐤓𐤕
haacheret
the other
the other one
the other one
HTd/Aafsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
No
not
not
HTn
כִ֗י
𐤊𐤉
khi
for
because
because
HC
בְּנִ֤/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
הַ/חַי֙
𐤄/𐤇𐤉
hachay
hai (Swahili)
the living
the living one
the living one
HTd/Aamsa
וּ/בְנֵ֣/ךְ
𐤅/𐤁𐤍/𐤊
uvenekhe
Bene (Bemba)
and your son
and your son
and your son
HC/Ncmsc/Sp2fs
הַ/מֵּ֔ת
𐤄/𐤌𐤕
hamet
the dead
the dead one
the dead one
HTd/Vqrmsa
וְ/זֹ֤את
𐤅/𐤆𐤀𐤕
vezot
And this
and this (feminine)
and this (feminine)
HC/Pdxfs
אֹמֶ֨רֶת֙
𐤀𐤌𐤓𐤕
omeret
said
the speaking-one (feminine)
the saying-one (feminine)
HVqrfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
No
not
not
HTn
כִ֔י
𐤊𐤉
khi-2
for
because
because
HC
בְּנֵ֥/ךְ
𐤁𐤍/𐤊
benekhe
Bene (Bemba)
your son
your son
your son
HNcmsc/Sp2fs
הַ/מֵּ֖ת
𐤄/𐤌𐤕
hamet-2
the dead
the dead one
the dead one
HTd/Vqrmsa
וּ/בְנִ֣/י
𐤅/𐤁𐤍/𐤉
uveni
Bene (Bemba)
and my son
and my son
and my son
HC/Ncmsc/Sp1cs
הֶ/חָ֑י
𐤄/𐤇𐤉
hechay
hai (Swahili)
the living
the living one
the living one
HTd/Aamsa
וַ/תְּדַבֵּ֖רְנָה
𐤅/𐤕𐤃𐤁𐤓𐤍𐤄
vatedaberenah
And they spoke
and they declared
and they spoke
HC/Vpw3fp
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/תֹּאמֶר֩ vatomer | And she said | HC/Vqw3fs | H559 |
| 2 | הָ/אִשָּׁ֨ה haishah | the woman | HTd/Ncfsa | H802 |
| 3 | הָ/אַחֶ֜רֶת haacheret | the other | HTd/Aafsa | H312 |
| 4 | לֹ֣א lo | No | HTn | H3808 |
| 5 | כִ֗י khi | for | HC | H3588 |
| 6 | בְּנִ֤/י beni Bene (Bemba) | my son | HNcmsc/Sp1cs | H1121 |
| 7 | הַ/חַי֙ hachay hai (Swahili) | the living | HTd/Aamsa | H2416 |
| 8 | וּ/בְנֵ֣/ךְ uvenekhe Bene (Bemba) | and your son | HC/Ncmsc/Sp2fs | H1121 |
| 9 | הַ/מֵּ֔ת hamet | the dead | HTd/Vqrmsa | H4191 |
| 10 | וְ/זֹ֤את vezot | And this | HC/Pdxfs | H2063 |
| 11 | אֹמֶ֨רֶת֙ omeret | said | HVqrfsa | H559 |
| 12 | לֹ֣א lo-2 | No | HTn | H3808 |
| 13 | כִ֔י khi-2 | for | HC | H3588 |
| 14 | בְּנֵ֥/ךְ benekhe Bene (Bemba) | your son | HNcmsc/Sp2fs | H1121 |
| 15 | הַ/מֵּ֖ת hamet-2 | the dead | HTd/Vqrmsa | H4191 |
| 16 | וּ/בְנִ֣/י uveni Bene (Bemba) | and my son | HC/Ncmsc/Sp1cs | H1121 |
| 17 | הֶ/חָ֑י hechay hai (Swahili) | the living | HTd/Aamsa | H2416 |
| 18 | וַ/תְּדַבֵּ֖רְנָה vatedaberenah | And they spoke | HC/Vpw3fp | H1696 |
| 19 | לִ/פְנֵ֥י lifeney | before | HR/Ncbpc | H6440 |
| 20 | הַ/מֶּֽלֶךְ hamelekhe | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |