וַ/יִּ֥צֶק

𐤅/𐤉𐤑𐤒

yâtsaq

and ran

To pour, especially liquid substances; to cast metal by pouring it in liquid form, or to shape something by pouring; by extension, to cause something to flow (liquid, molten material), to solidify, or to set firmly into place. The term is used both in literal contexts (pouring oil, casting metal) and figuratively for establishing or fixing something firmly.

H3332

1 Kings 22:35 · Word #13

Lexicon H3332

Lemmaיָצַק
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤒
Transliterationyâtsaq
Strong'sH3332
DefinitionTo pour, especially liquid substances; to cast metal by pouring it in liquid form, or to shape something by pouring; by extension, to cause something to flow (liquid, molten material), to solidify, or to set firmly into place. The term is used both in literal contexts (pouring oil, casting metal) and figuratively for establishing or fixing something firmly.

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand ran

SIBI-P1 Translation H3332-13

and he poured

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of pouring. The sequential imperfect (wayyiqtol) 3rd masculine singular is rendered as a past narrative form, preserving both the conjunction and the masculine singular subject.

View full lexicon entry for H3332 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and ran

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe verb here in context means 'and ran,' not 'and he poured.' This refers to blood running, not pouring or casting.