לְ/תֻמּ֔/וֹ
𐤋/𐤕𐤌/𐤅
tôm
at random
Wholeness, completeness, or integrity; the state of being undivided or unimpaired, conveying a sense of sincerity, innocence, or moral integrity depending on context. In some passages, it denotes soundness or prosperity—the idea of a life unbroken by calamity. In ethical contexts, it often refers to moral innocence or blamelessness. Used both of literal completeness (e.g., unblemished structure or state) and of internal or moral uprightness (sincerity, honesty, integrity).
1 Kings 22:34 · Word #4
Lexicon H8537
| Lemma | תֹּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤌 |
| Transliteration | tôm |
| Strong's | H8537 |
| Definition | Wholeness, completeness, or integrity; the state of being undivided or unimpaired, conveying a sense of sincerity, innocence, or moral integrity depending on context. In some passages, it denotes soundness or prosperity—the idea of a life unbroken by calamity. In ethical contexts, it often refers to moral innocence or blamelessness. Used both of literal completeness (e.g., unblemished structure or state) and of internal or moral uprightness (sincerity, honesty, integrity). |
Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | at random |
SIBI-P1 Translation H8537-09
to his integrity
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular noun in construct (תֹּם) + 3rd masculine singular suffix (“his”). |
| Rendering Rationale | The noun תֹּם denotes wholeness or moral integrity derived from the root תמם (“to be complete, blameless”). In construct form with a 3ms suffix and prefixed לְ, it yields “to his integrity,” preserving both the abstract sense of completeness and the pronominal possession. |
View full lexicon entry for H8537 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
at random
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, לְתֻמּוֹ means 'at random' (i.e., without aiming), per common Hebrew idiom. P1 'to his integrity' is not contextually accurate; traditional and lexical consensus support the change. |