וְ/עָז֖וּב

𐤅/𐤏𐤆𐤅𐤁

ʻâzab

and free

To leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.

H5800

1 Kings 21:21 · Word #13

Lexicon H5800

Lemmaעָזַב
Lemma (Paleo)𐤏𐤆𐤁
Transliterationʻâzab
Strong'sH5800
DefinitionTo leave, abandon, or forsake someone or something, often with a sense of withdrawal of association, support, or protection. Used both literally (leaving a place or object) and figuratively (abandoning a person, commitment, or responsibility). May also indicate neglect or ceasing to maintain something or someone.

Morphology HC/Vqsmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand free

SIBI-P1 Translation H5800-80

and abandoned one

Morphological NotesQal passive participle, masculine singular absolute, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe Qal passive participle masculine singular denotes one who has been left or forsaken. "Abandoned one" preserves the passive sense and the masculine singular form, while the prefixed conjunction וְ is rendered as "and."

View full lexicon entry for H5800 →

SILEX v2