וְ/ס֣וּס
𐤅/𐤎𐤅𐤎
çûwç
and horses
A domesticated horse, primarily used in biblical texts as a riding or draft animal, often for cavalry or war purposes. The word is also attested in post-biblical Hebrew for 'horse.' In a few contexts (notably in post-biblical Hebrew and later Aramaic), a closely related form can mean 'swallow' (the bird), likely as an analogical extension due to movement or speed, but this meaning does not appear in the Hebrew Bible itself. The primary sense in the Hebrew Bible is equine, referring to the animal kept and used by humans.
1 Kings 20:1 · Word #13
Lexicon H5483
| Lemma | סוּס |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤎 |
| Transliteration | çûwç |
| Strong's | H5483 |
| Definition | A domesticated horse, primarily used in biblical texts as a riding or draft animal, often for cavalry or war purposes. The word is also attested in post-biblical Hebrew for 'horse.' In a few contexts (notably in post-biblical Hebrew and later Aramaic), a closely related form can mean 'swallow' (the bird), likely as an analogical extension due to movement or speed, but this meaning does not appear in the Hebrew Bible itself. The primary sense in the Hebrew Bible is equine, referring to the animal kept and used by humans. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and horses |
SIBI-P1 Translation H5483-26
and horse
| Morphological Notes | Conjunction וְ + masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun סוּס denotes a domesticated horse in the Hebrew Bible. The prefixed וְ is the conjunction "and," and the masculine singular absolute form is preserved by rendering it as "horse." |
View full lexicon entry for H5483 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and horse
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Though contextually plural, SIBI preserves the root-level singular as per SILEX and the pattern for this word; rationale is consistent with rule 9. |