1 Kings 20
Ben-Hadad king of Aram besieges Samaria, demanding Ahab's wealth, wives, and children; Ahab resists the full demand, leading to an initial victory by YHWH through the young leaders of the provinces who rout the Arameans[1][2]. The Syrians attribute defeat to hill gods and attack on the plain, but YHWH grants Israel another victory to prove His sovereignty; Ahab spares Ben-Hadad against prophetic command, earning divine judgment of his life for Ben-Hadad's[1][2].
Interlinear Text
And Ben
and son-of
and Ben Hadad
-hadad
Hadad
Ben Hadad
king
king of
of Aram
Aram Highland
Aram
gathered
he gathered together
[direct object marker]
object-marker
all
entirety of
his army
his strength
and thirty
and thirty
and two
and two
kings
king of
with him
with him
and horses
and horse
and chariots
and chariot
and he went up
and he caused to ascend
and he besieged
and he encircled
on
upon
Samaria
Watch-Place
Shomeron
and fought
and he engaged in battle
against it
—
וּ/בֶן
𐤅/𐤁𐤍
uven
And Ben
and son-of
and Ben Hadad
HC/Np
הֲדַ֣ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
-hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
אֲרָ֗ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
קָבַץ֙
𐤒𐤁𐤑
qavats
gathered
he gathered together
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
חֵיל֔/וֹ
𐤇𐤉𐤋/𐤅
cheylo
his army
his strength
HNcmsc/Sp3ms
וּ/שְׁלֹשִׁ֨ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
and thirty
and thirty
HC/Acbpa
וּ/שְׁנַ֥יִם
𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌
ushenayim
and two
and two
HC/Acmda
מֶ֛לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
kings
king of
HNcmsa
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
HR/Sp3ms
וְ/ס֣וּס
𐤅/𐤎𐤅𐤎
vesus
and horses
and horse
HC/Ncmsa
וָ/רָ֑כֶב
𐤅/𐤓𐤊𐤁
varakhev
and chariots
and chariot
HC/Ncmsa
וַ/יַּ֗עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and he went up
and he caused to ascend
HC/Vqw3ms
וַ/יָּ֨צַר֙
𐤅/𐤉𐤑𐤓
vayatsar
and he besieged
and he encircled
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
שֹׁ֣מְר֔וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
וַ/יִּלָּ֖חֶם
𐤅/𐤉𐤋𐤇𐤌
vayilachem
and fought
and he engaged in battle
HC/VNw3ms
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
against it
HR/Sp3fs
and he sent
and he dispatched
messengers
messengers
to
toward
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
the city
toward the city
וַ/יִּשְׁלַ֧ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
מַלְאָכִ֛ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
messengers
messengers
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אַחְאָ֥ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הָ/עִֽירָ/ה
𐤄/𐤏𐤉𐤓/𐤄
hairah
the city
toward the city
HTd/Ncfsa/Sd
and he said
and he said
to him
—
Thus
in this manner
says
he said
Ben-
son
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
your silver
your silver
and your gold
and your gold
are mine
—
it is
he
and your wives
and your women
and your children
and your sons
the best
the good ones
are mine
—
they are
they
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Ben-
son
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֔ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
כַּסְפְּ/ךָ֥
𐤊𐤎𐤐/𐤊
kasepekha
your silver
your silver
HNcmsc/Sp2ms
וּֽ/זְהָבְ/ךָ֖
𐤅/𐤆𐤄𐤁/𐤊
uzehavekha
and your gold
and your gold
HC/Ncmsc/Sp2ms
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
are mine
HR/Sp1cs
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
HPp3ms
וְ/נָשֶׁ֧י/ךָ
𐤅/𐤍𐤔𐤉/𐤊
venasheykha
and your wives
and your women
HC/Ncfpc/Sp2ms
וּ/בָנֶ֛י/ךָ
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊
uvaneykha
Bene (Bemba)
and your children
and your sons
HC/Ncmpc/Sp2ms
הַ/טּוֹבִ֖ים
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
hatovim
the best
the good ones
HTd/Aampa
לִ/י
𐤋/𐤉
li-2
are mine
HR/Sp1cs
הֵֽם
𐤄𐤌
hem
they are
they
HPp3mp
And he answered
and he responded
the king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and said
and he said
According to your word
as your word
my lord
my lord
O king
the king
to you
—
I
I
and all
and whole of
that
that-which
I have
—
וַ/יַּ֤עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
And he answered
and he responded
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֹּ֔אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
כִּ/דְבָרְ/ךָ֖
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
kidevarekha
According to your word
as your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
O king
the king
HTd/Ncmsa
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
אֲנִ֖י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
I have
HR/Sp1cs
and they returned
and they turned back
the messengers
the messengers
and they said
and they said
thus
in this manner
says
he said
son-of
son
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
saying
to say
for
for/because
I have sent
I dispatched
to you
toward you
saying
to say
your silver
your silver
and your gold
and your gold
and your wives
and your women
and your children
and your sons
to me
—
you shall give
you will give
וַ/יָּשֻׁ֨בוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
and they turned back
HC/Vqw3mp
הַ/מַּלְאָכִ֔ים
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
hamaleakhim
the messengers
the messengers
HTd/Ncmpa
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
son-of
son
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֖ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
שָׁלַ֤חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shalacheti
I have sent
I dispatched
HVqp1cs
אֵלֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
HR/Sp2ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor-2
saying
to say
HR/Vqc
כַּסְפְּ/ךָ֧
𐤊𐤎𐤐/𐤊
kasepekha
your silver
your silver
HNcmsc/Sp2ms
וּ/זְהָבְ/ךָ֛
𐤅/𐤆𐤄𐤁/𐤊
uzehavekha
and your gold
and your gold
HC/Ncmsc/Sp2ms
וְ/נָשֶׁ֥י/ךָ
𐤅/𐤍𐤔𐤉/𐤊
venasheykha
and your wives
and your women
HC/Ncfpc/Sp2ms
וּ/בָנֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊
uvaneykha
Bene (Bemba)
and your children
and your sons
HC/Ncmpc/Sp2ms
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
תִתֵּֽן
𐤕𐤕𐤍
titen
you shall give
you will give
HVqi2ms
for
for/because
if
if / whether
at this time
at the appointed time
tomorrow
the after-day
I will send
I will send forth
(direct object marker)
object-marker
my servants
my servants
to you
toward you
and they shall search
and they thoroughly searched
(direct object marker)
object-marker
your house
your house
and
and object-marker
the houses of
houses of
your servants
your servants
and it shall be
and he/it became
whatever
entirety of
is desirable
cherished-thing of
in your eyes
your two eyes
they shall put
they will set
in their hand
in their hand
and take away
and they took
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
כָּ/עֵ֣ת
𐤊/𐤏𐤕
kaet
at this time
at the appointed time
HRd/Ncbsa
מָחָ֗ר
𐤌𐤇𐤓
machar
tomorrow
the after-day
HNcmsa
אֶשְׁלַ֤ח
𐤀𐤔𐤋𐤇
eshelach
I will send
I will send forth
HVqi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
עֲבָדַ/י֙
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
my servants
my servants
HNcmpc/Sp1cs
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
HR/Sp2ms
וְ/חִפְּשׂוּ֙
𐤅/𐤇𐤐𐤔𐤅
vechipesu
and they shall search
and they thoroughly searched
HC/Vpp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
HTo
בֵּ֣יתְ/ךָ֔
𐤁𐤉𐤕/𐤊
beytekha
your house
your house
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
בָּתֵּ֣י
𐤁𐤕𐤉
batey
the houses of
houses of
HNcmpc
עֲבָדֶ֑י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הָיָה֙
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
and he/it became
HC/Vqp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
whatever
entirety of
HNcmsc
מַחְמַ֣ד
𐤌𐤇𐤌𐤃
machemad
is desirable
cherished-thing of
HNcmsc
עֵינֶ֔י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
in your eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
יָשִׂ֥ימוּ
𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
yasimu
they shall put
they will set
HVqi3mp
בְ/יָדָ֖/ם
𐤁/𐤉𐤃/𐤌
veyadam
in their hand
in their hand
HR/Ncbsc/Sp3mp
וְ/לָקָֽחוּ
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤅
velaqachu
and take away
and they took
HC/Vqp3cp
and he called
he called
king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
to all
to the whole of
elders
elders of
of the land
the earth
and he said
and he said
know
Know (you plural males)
please
please
and see
and see!
that
for/because
trouble
evil
this
this one
is seeking
the one persistently seeking
for
for/because
he sent
to send off
to me
toward me
for my wives
for my women
and for my children
and to my sons
and for my silver
and for my silver
and for my gold
and to my gold
and not
and not
I refused
I withheld
him
from us
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all
to the whole of
HR/Ncmsc
זִקְנֵ֣י
𐤆𐤒𐤍𐤉
ziqeney
elders
elders of
HAampc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
the earth
HTd/Ncbsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דְּעֽוּ
𐤃𐤏𐤅
deu
know
Know (you plural males)
HVqv2mp
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
וּ/רְא֔וּ
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
HC/Vqv2mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
trouble
evil
HNcfsa
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
מְבַקֵּ֑שׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
is seeking
the one persistently seeking
HVprmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
שָׁלַ֨ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he sent
to send off
HVqp3ms
אֵלַ֜/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
לְ/נָשַׁ֤/י
𐤋/𐤍𐤔/𐤉
lenashay
for my wives
for my women
HR/Ncfpc/Sp1cs
וּ/לְ/בָנַ/י֙
𐤅/𐤋/𐤁𐤍/𐤉
ulevanay
Bene (Bemba)
and for my children
and to my sons
HC/R/Ncmpc/Sp1cs
וּ/לְ/כַסְפִּ֣/י
𐤅/𐤋/𐤊𐤎𐤐/𐤉
ulekhasepi
and for my silver
and for my silver
HC/R/Ncmsc/Sp1cs
וְ/לִ/זְהָבִ֔/י
𐤅/𐤋/𐤆𐤄𐤁/𐤉
velizehavi
and for my gold
and to my gold
HC/R/Ncmsc/Sp1cs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
מָנַ֖עְתִּי
𐤌𐤍𐤏𐤕𐤉
manaeti
I refused
I withheld
HVqp1cs
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
him
from us
HR/Sp1cp
And they said
and they said
to him
toward him
all
entirety of
the elders
the aged men
and all
and whole of
the people
the gathered people
not
upon / over
listen
you will hear
nor
and not
consent
she is willing
וַ/יֹּאמְר֥וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
And they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֛י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הַ/זְּקֵנִ֖ים
𐤄/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
hazeqenim
the elders
the aged men
HTd/Aampa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תִּשְׁמַ֖ע
𐤕𐤔𐤌𐤏
tishema
listen
you will hear
HVqj2ms
וְ/ל֥וֹא
𐤅/𐤋𐤅𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
תֹאבֶֽה
𐤕𐤀𐤁𐤄
toveh
consent
she is willing
HVqi2ms
and he said
and he said
to messengers-of
to messengers of
Ben-
son of
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
say
Say!
to my-lord
to my lord
the king
the king
all
the whole of
that
that-which
you-sent
you sent
to
toward
your-servant
your servant
at-first
in the first
I-will-do
I will do
and-the-thing
and the matter
this
this one
not
not
I-can
I am able
to-do
to do or make
and-they-went
they went
the-messengers
the messengers
and-they-brought-him-back
and they brought him back
word
spoken matter
וַ/יֹּ֜אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לְ/מַלְאֲכֵ֣י
𐤋/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉
lemaleakhey
to messengers-of
to messengers of
HR/Ncmpc
בֶן
𐤁𐤍
ven
Ben-
son of
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֗ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
אִמְר֞וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
imeru
say
Say!
HVqv2mp
לַֽ/אדֹנִ֤/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladoni
to my-lord
to my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
כֹּל֩
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
שָׁלַ֨חְתָּ
𐤔𐤋𐤇𐤕
shalacheta
you-sent
you sent
HVqp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
עַבְדְּ/ךָ֤
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your-servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
בָ/רִֽאשֹׁנָה֙
𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
varishonah
at-first
in the first
HRd/Aafsa
אֶעֱשֶׂ֔ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I-will-do
I will do
HVqi1cs
וְ/הַ/דָּבָ֣ר
𐤅/𐤄/𐤃𐤁𐤓
vehadavar
and-the-thing
and the matter
HC/Td/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אוּכַ֖ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
ukhal
I-can
I am able
HVqi1cs
לַ/עֲשׂ֑וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to-do
to do or make
HR/Vqc
וַ/יֵּֽלְכוּ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and-they-went
they went
HC/Vqw3mp
הַ/מַּלְאָכִ֔ים
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
hamaleakhim
the-messengers
the messengers
HTd/Ncmpa
וַ/יְשִׁבֻ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁/𐤄𐤅
vayeshivuhu
and-they-brought-him-back
and they brought him back
HC/Vhw3mp/Sp3ms
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
word
spoken matter
HNcmsa
and he sent
and he dispatched
to him
toward him
Ben
son
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
and he said
and he said
thus
in this manner
may they do
they will do
to me
—
the gods
mighty ones
and thus
and thus
may they add
they will add further
if
if / whether
it suffices
he will clap his hands
dust
dust
of Samaria
Watch-Place
Shomeron
for handfuls
cupped handfuls
for all
to the whole of
the people
the gathered people
who
that-which
follow me
at my two feet
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Ben
son
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֔ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
יַעֲשׂ֥וּ/ן
𐤉𐤏𐤔𐤅/𐤍
yaasun
may they do
they will do
HVqj3mp/Sn
לִ֛/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
the gods
mighty ones
HNcmpa
וְ/כֹ֣ה
𐤅/𐤊𐤄
vekhoh
and thus
and thus
HC/D
יוֹסִ֑פוּ
𐤉𐤅𐤎𐤐𐤅
yosifu
may they add
they will add further
HVhj3mp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
יִשְׂפֹּק֙
𐤉𐤔𐤐𐤒
yisepoq
it suffices
he will clap his hands
HVqi3ms
עֲפַ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
dust
dust
HNcmsc
שֹׁמְר֔וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
of Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
לִ/שְׁעָלִ֕ים
𐤋/𐤔𐤏𐤋𐤉𐤌
lishealim
for handfuls
cupped handfuls
HR/Ncmpa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
for all
to the whole of
HR/Ncmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
בְּ/רַגְלָֽ/י
𐤁/𐤓𐤂𐤋/𐤉
beragelay
follow me
at my two feet
HR/Ncfdc/Sp1cs
And the king answered
and he responded
of Israel
king of
King of Israel
El-Contends
Yiserael
and said
and he said
Speak
Speak!
Let not
upon / over
boast
let him boast himself
the one who girds on
one who girds on
like the one who puts it off
one who opens up
וַ/יַּ֤עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
And the king answered
and he responded
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of Israel
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
King of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
דַּבְּר֔וּ
𐤃𐤁𐤓𐤅
daberu
Speak
Speak!
HVpv2mp
אַל
𐤀𐤋
al
Let not
upon / over
HTn
יִתְהַלֵּ֥ל
𐤉𐤕𐤄𐤋𐤋
yitehalel
boast
let him boast himself
HVtj3ms
חֹגֵ֖ר
𐤇𐤂𐤓
choger
the one who girds on
one who girds on
HVqrmsa
כִּ/מְפַתֵּֽחַ
𐤊/𐤌𐤐𐤕𐤇
kimefatecha
like the one who puts it off
one who opens up
HR/Vprmsa
And it happened
and he became
when hearing
as hearing
this
object-marker
message
the spoken-matter
this
this one
and he
and he
was drinking
drinking-one
he
he
and the kings
and the kings
in the booths
in the shelter-booths
and he said
and he said
to
toward
his servants
his servants
Set yourselves
Place!
And they set themselves
and they set
against
upon
the city
the watchful settlement
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
HC/Vqw3ms
כִּ/שְׁמֹ֨עַ֙
𐤊/𐤔𐤌𐤏
kishemoa
when hearing
as hearing
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
this
object-marker
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
message
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וְ/ה֥וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
HC/Pp3ms
שֹׁתֶ֛ה
𐤔𐤕𐤄
shoteh
was drinking
drinking-one
HVqrmsa
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
וְ/הַ/מְּלָכִ֖ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
vehamelakhim
and the kings
and the kings
HC/Td/Ncmpa
בַּ/סֻּכּ֑וֹת
𐤁/𐤎𐤊𐤅𐤕
basukot
in the booths
in the shelter-booths
HRd/Ncfpa
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
עֲבָדָי/ו֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
שִׂ֔ימוּ
𐤔𐤉𐤌𐤅
simu
Set yourselves
Place!
HVqv2mp
וַ/יָּשִׂ֖ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
vayasimu
And they set themselves
and they set
HC/Vqw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
HR
הָ/עִֽיר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
and behold
and look!
a prophet
proclaiming spokesman
one
one
approached
he drew near
to
toward
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and said
and he said
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Have you seen
you have seen
—
object-marker
all
entirety of
the multitude
the roaring throng
great
the great one
this
this one
Behold I
look—here I am
am giving it
the one giving him
into your hand
in your hand
today
the day
and you shall know
and you knew
that
for/because
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
נָבִ֣יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
a prophet
proclaiming spokesman
HNcmsa
אֶחָ֗ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
נִגַּשׁ֮
𐤍𐤂𐤔
nigash
approached
he drew near
HVNp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אַחְאָ֣ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֒
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הְֽ/רָאִ֔יתָ
𐤄/𐤓𐤀𐤉𐤕
heraita
Have you seen
you have seen
HTi/Vqp2ms
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הֶ/הָמ֥וֹן
𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍
hehamon
the multitude
the roaring throng
HTd/Ncmsa
הַ/גָּד֖וֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
great
the great one
HTd/Aamsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
HTm/Sp1cs
נֹתְנ֤/וֹ
𐤍𐤕𐤍/𐤅
noteno
am giving it
the one giving him
HVqrmsc/Sp3ms
בְ/יָֽדְ/ךָ֙
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
veyadekha
into your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
הַ/יּ֔וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
HTd/Ncmsa
וְ/יָדַעְתָּ֖
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕
veyadaeta
and you shall know
and you knew
HC/Vqp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And he said
and he said
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
By whom?
in whom?
And he said
and he said
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
by the young men of
young males of
the princes
chiefs of
of the provinces
the governed provinces
Then he said
and he said
Who
who?
shall order
he will bind
the battle
the battle
And he said
and he said
You
you
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַחְאָב֙
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
בְּ/מִ֔י
𐤁/𐤌𐤉
bemi
By whom?
in whom?
HR/Ti
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/נַעֲרֵ֖י
𐤁/𐤍𐤏𐤓𐤉
benaarey
by the young men of
young males of
HR/Ncmpc
שָׂרֵ֣י
𐤔𐤓𐤉
sarey
the princes
chiefs of
HNcmpc
הַ/מְּדִינ֑וֹת
𐤄/𐤌𐤃𐤉𐤍𐤅𐤕
hamedinot
of the provinces
the governed provinces
HTd/Ncfpa
וַ/יֹּ֛אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-3
Then he said
and he said
HC/Vqw3ms
מִֽי
𐤌𐤉
mi
Who
who?
HTi
יֶאְסֹ֥ר
𐤉𐤀𐤎𐤓
yeesor
shall order
he will bind
HVqi3ms
הַ/מִּלְחָמָ֖ה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-4
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
HPp2ms
and he mustered
and he attended to
[direct object marker]
object-marker
young men of
youths of
the princes of
chiefs of
the provinces
the governed provinces
and they were
and they became
two hundred
two hundred
and two
two
and thirty
and thirty
and after them
and behind them
he mustered
he attended to
[direct object marker]
object-marker
all
entirety of
the people
the gathered people
all
entirety of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
seven
seven (of)
thousand
thousands
וַ/יִּפְקֹ֗ד
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃
vayifeqod
and he mustered
and he attended to
HC/Vqw3ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
נַעֲרֵי֙
𐤍𐤏𐤓𐤉
naarey
young men of
youths of
HNcmpc
שָׂרֵ֣י
𐤔𐤓𐤉
sarey
the princes of
chiefs of
HNcmpc
הַ/מְּדִינ֔וֹת
𐤄/𐤌𐤃𐤉𐤍𐤅𐤕
hamedinot
the provinces
the governed provinces
HTd/Ncfpa
וַ/יִּהְי֕וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
and they were
and they became
HC/Vqw3mp
מָאתַ֖יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two hundred
two hundred
HAcbda
שְׁנַ֣יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
and two
two
HAcmda
וּ/שְׁלֹשִׁ֑ים
𐤅/𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
usheloshim
and thirty
and thirty
HC/Acbpa
וְ/אַחֲרֵי/הֶ֗ם
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
veachareyhem
and after them
and behind them
HC/R/Sp3mp
פָּקַ֧ד
𐤐𐤒𐤃
paqad
he mustered
he attended to
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
שִׁבְעַ֥ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
HAcmsc
אֲלָפִֽים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
thousands
HAcbpa
and they went out
and they went out
at noon
in the double-brightness
and Ben
and son-of
and Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
drinking
drinking-one
himself drunk
drunken man
in the pavilions
in the shelter-booths
he
he
and the kings
and the kings
thirty
thirty
and two
and two
kings
king of
that helped
helping one
him
him
וַ/יֵּצְא֖וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
בַּֽ/צָּהֳרָ֑יִם
𐤁/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
batsahorayim
at noon
in the double-brightness
HRd/Ncmpa
וּ/בֶן
𐤅/𐤁𐤍
uven
and Ben
and son-of
and Ben Hadad
HC/Np
הֲדַד֩
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
שֹׁתֶ֨ה
𐤔𐤕𐤄
shoteh
drinking
drinking-one
HVqrmsa
שִׁכּ֜וֹר
𐤔𐤊𐤅𐤓
shikor
himself drunk
drunken man
HAamsa
בַּ/סֻּכּ֗וֹת
𐤁/𐤎𐤊𐤅𐤕
basukot
in the pavilions
in the shelter-booths
HRd/Ncfpa
ה֧וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
וְ/הַ/מְּלָכִ֛ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
vehamelakhim
and the kings
and the kings
HC/Td/Ncmpa
שְׁלֹשִֽׁים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
sheloshim
thirty
thirty
HAcbpa
וּ/שְׁנַ֥יִם
𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌
ushenayim
and two
and two
HC/Acmda
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
kings
king of
HNcmsa
עֹזֵ֥ר
𐤏𐤆𐤓
ozer
that helped
helping one
HVqrmsa
אֹתֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
and went out
and they went out
young men of
youths of
the princes of
chiefs of
the provinces
the governed provinces
first
in the first (feminine)
and sent
and he dispatched
Ben-
son
Ben Hadad
-hadad
Hadad
Ben Hadad
and they told
and they made known
to him
—
saying
to say
Men
men
have come out
they went out
from Samaria
from Watch-Place
from Shomeron
וַ/יֵּצְא֗וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
and went out
and they went out
HC/Vqw3mp
נַעֲרֵ֛י
𐤍𐤏𐤓𐤉
naarey
young men of
youths of
HNcmpc
שָׂרֵ֥י
𐤔𐤓𐤉
sarey
the princes of
chiefs of
HNcmpc
הַ/מְּדִינ֖וֹת
𐤄/𐤌𐤃𐤉𐤍𐤅𐤕
hamedinot
the provinces
the governed provinces
HTd/Ncfpa
בָּ/רִֽאשֹׁנָ֑ה
𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
barishonah
first
in the first (feminine)
HRd/Aafsa
וַ/יִּשְׁלַ֣ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Ben-
son
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֗ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
-hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
וַ/יַּגִּ֤ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
vayagidu
and they told
and they made known
HC/Vhw3mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
אֲנָשִׁ֕ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
Men
men
HNcmpa
יָצְא֖וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
have come out
they went out
HVqp3cp
מִ/שֹּׁמְרֽוֹן
𐤌/𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
mishomeron
from Samaria
from Watch-Place
from Shomeron
HR/Np
And he said
and he said
if
if / whether
for peace
for wholeness
they come out
they went out
take them
seize them
alive
lives
or if
and if
for war
for battle
they come out
they went out
alive
lives
take them
seize them
וַ/יֹּ֛אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
לְ/שָׁל֥וֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
for peace
for wholeness
HR/Ncmsa
יָצָ֖אוּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatsau
they come out
they went out
HVqp3cp
תִּפְשׂ֣וּ/ם
𐤕𐤐𐤔𐤅/𐤌
tifesum
take them
seize them
HVqv2mp/Sp3mp
חַיִּ֑ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
alive
lives
HAampa
וְ/אִ֧ם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or if
and if
HC/C
לְ/מִלְחָמָ֛ה
𐤋/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
lemilechamah
for war
for battle
HR/Ncfsa
יָצָ֖אוּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatsau-2
they come out
they went out
HVqp3cp
חַיִּ֥ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim-2
alive
lives
HAampa
תִּפְשֽׂוּ/ם
𐤕𐤐𐤔𐤅/𐤌
tifesum-2
take them
seize them
HVqv2mp/Sp3mp
and these
and these
went out
they went out
from
from
the city
the watchful settlement
young men of
youths of
princes of
chiefs of
the provinces
the governed provinces
and the army
and the strength
which
that-which
followed them
behind them
וְ/אֵ֨לֶּה֙
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
and these
and these
HC/Pdxcp
יָצְא֣וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
went out
they went out
HVqp3cp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הָ/עִ֔יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
נַעֲרֵ֖י
𐤍𐤏𐤓𐤉
naarey
young men of
youths of
HNcmpc
שָׂרֵ֣י
𐤔𐤓𐤉
sarey
princes of
chiefs of
HNcmpc
הַ/מְּדִינ֑וֹת
𐤄/𐤌𐤃𐤉𐤍𐤅𐤕
hamedinot
the provinces
the governed provinces
HTd/Ncfpa
וְ/הַ/חַ֖יִל
𐤅/𐤄/𐤇𐤉𐤋
vehachayil
and the army
and the strength
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
אַחֲרֵי/הֶֽם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌
achareyhem
followed them
behind them
HR/Sp3mp
and they struck
and they struck
man
man
his man
his man
and fled
they fled
Aram
Aram Highland
Aram
and Israel pursued them
and he pursued them
Israel
El-Contends
Yiserael
and escaped
and he slipped away
son
son
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
king
king of
of Aram
Aram Highland
Aram
on
upon
horse
horse
and horsemen
and cavalrymen
וַ/יַּכּוּ֙
𐤅/𐤉𐤊𐤅
vayaku
and they struck
and they struck
HC/Vhw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
אִישׁ֔/וֹ
𐤀𐤉𐤔/𐤅
isho
his man
his man
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יָּנֻ֣סוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤎𐤅
vayanusu
and fled
they fled
HC/Vqw3mp
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
וַֽ/יִּרְדְּפֵ֖/ם
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤐/𐤌
vayiredefem
and Israel pursued them
and he pursued them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יִּמָּלֵ֗ט
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤈
vayimalet
and escaped
and he slipped away
HC/VNw3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
son
son
Ben Hadad
HNp
הֲדַד֙
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
אֲרָ֔ם
𐤀𐤓𐤌
aram-2
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
ס֖וּס
𐤎𐤅𐤎
sus
horse
horse
HNcmsa
וּ/פָרָשִֽׁים
𐤅/𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌
ufarashim
and horsemen
and cavalrymen
HC/Ncmpa
and he went out
and he went out
king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and he struck
and he struck
[direct object marker]
object-marker
the horses
the horse
and-[direct object marker]
and object-marker
the chariots
the chariot
and he struck
and he struck
in Aram
Aram
in Aram
a slaughter
a striking-blow
great
great
וַ/יֵּצֵא֙
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and he went out
and he went out
HC/Vqw3ms
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יַּ֥ךְ
𐤅/𐤉𐤊
vayakhe
and he struck
and he struck
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/סּ֖וּס
𐤄/𐤎𐤅𐤎
hasus
the horses
the horse
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
הָ/רָ֑כֶב
𐤄/𐤓𐤊𐤁
harakhev
the chariots
the chariot
HTd/Ncmsa
וְ/הִכָּ֥ה
𐤅/𐤄𐤊𐤄
vehikah
and he struck
and he struck
HC/Vhp3ms
בַ/אֲרָ֖ם
𐤁/𐤀𐤓𐤌
vaaram
in Aram
Aram
in Aram
HR/Np
מַכָּ֥ה
𐤌𐤊𐤄
makah
a slaughter
a striking-blow
HNcfsa
גְדוֹלָֽה
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
and came near
and he approached
the prophet
the proclaiming spokesman
to
toward
king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and said
and he said
to him
—
Go
Go
strengthen yourself
Strengthen yourself
and know
and know!
and see
and see!
what
object-marker
that
that-which
you do
you shall do
for
for/because
at the return of
for the return of
the year
the year-cycle
king
king of
of Aram
Aram Highland
Aram
will come up
ascending one
against you
upon you
וַ/יִּגַּ֤שׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤔
vayigash
and came near
and he approached
HC/Vqw3ms
הַ/נָּבִיא֙
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
HVqv2ms
הִתְחַזַּ֔ק
𐤄𐤕𐤇𐤆𐤒
hitechazaq
strengthen yourself
Strengthen yourself
HVtv2ms
וְ/דַ֥ע
𐤅/𐤃𐤏
veda
and know
and know!
HC/Vqv2ms
וּ/רְאֵ֖ה
𐤅/𐤓𐤀𐤄
ureeh
and see
and see!
HC/Vqv2ms
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
what
object-marker
HTo
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
תַּעֲשֶׂ֑ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you do
you shall do
HVqi2ms
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לִ/תְשׁוּבַ֣ת
𐤋/𐤕𐤔𐤅𐤁𐤕
liteshuvat
at the return of
for the return of
HR/Ncfsc
הַ/שָּׁנָ֔ה
𐤄/𐤔𐤍𐤄
hashanah
the year
the year-cycle
HTd/Ncfsa
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
HNcmsc
אֲרָ֖ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
עֹלֶ֥ה
𐤏𐤋𐤄
oleh
will come up
ascending one
HVqrmsa
עָלֶֽי/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
against you
upon you
HR/Sp2ms
and the servants
and servants of
of the king
king of
of Aram
Aram Highland
Aram
said
they said
to him
toward him
gods
mighty ones of
of the hills
mountains
are their gods
their mighty ones
because
upon
thus
thus
they were stronger
they were strong
than us
from us
but
and indeed
let us fight
we will fight
with them
with them
in the plain
in the level plain
if
if / whether
not
not
we will be stronger
we will be strong
than they
—
וְ/עַבְדֵ֨י
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤉
veavedey
and the servants
and servants of
HC/Ncmpc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of the king
king of
HNcmsc
אֲרָ֜ם
𐤀𐤓𐤌
aram
of Aram
Aram Highland
Aram
HNp
אָמְר֣וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
said
they said
HVqp3cp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones of
HNcmpc
הָרִים֙
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
of the hills
mountains
HNcmpa
אֱלֹ֣הֵי/הֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
are their gods
their mighty ones
HNcmpc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
because
upon
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
thus
thus
HTm
חָזְק֣וּ
𐤇𐤆𐤒𐤅
chazequ
they were stronger
they were strong
HVqp3cp
מִמֶּ֑/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than us
from us
HR/Sp1cp
וְ/אוּלָ֗ם
𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤌
veulam
but
and indeed
HC/D
נִלָּחֵ֤ם
𐤍𐤋𐤇𐤌
nilachem
let us fight
we will fight
HVNi1cp
אִתָּ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
itam
with them
with them
HR/Sp3mp
בַּ/מִּישׁ֔וֹר
𐤁/𐤌𐤉𐤔𐤅𐤓
bamishor
in the plain
in the level plain
HRd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נֶחֱזַ֖ק
𐤍𐤇𐤆𐤒
nechezaq
we will be stronger
we will be strong
HVqi1cp
מֵ/הֶֽם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
than they
HR/Sp3mp
and this
and object-marker
the matter
the spoken-matter
this
this one
do
Do!
remove
to cause to turn aside
the kings
the kings
each man
man
from his place
from his standing-place
and appoint
and set
governors
provincial governors
in their place
beneath them; in place of them
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and this
and object-marker
HC/To
הַ/דָּבָ֥ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
the matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
עֲשֵׂ֑ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
do
Do!
HVqv2ms
הָסֵ֤ר
𐤄𐤎𐤓
haser
remove
to cause to turn aside
HVhv2ms
הַ/מְּלָכִים֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
hamelakhim
the kings
the kings
HTd/Ncmpa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
HNcmsa
מִ/מְּקֹמ֔/וֹ
𐤌/𐤌𐤒𐤌/𐤅
mimeqomo
from his place
from his standing-place
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/שִׂ֥ים
𐤅/𐤔𐤉𐤌
vesim
and appoint
and set
HC/Vqv2ms
פַּח֖וֹת
𐤐𐤇𐤅𐤕
pachot
governors
provincial governors
HNcmpa
תַּחְתֵּי/הֶֽם
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤄𐤌
tacheteyhem
in their place
beneath them; in place of them
HR/Sp3mp
and you
and you (masculine singular)
number
you will count out
for yourself
—
army
strength
like the army
as strength
that fell
the falling one
from you
from you
and horse
and horse
like horse
horse
and chariot
and chariot-of
like chariot
chariot
and we will fight
and let us wage war
them
them
in the plain
in the level plain
if
if / whether
not
not
we are stronger
we will be strong
than they
—
and he listened
and he heard
to their voice
to their sound
and he did
and he did
so
thus
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
תִֽמְנֶה
𐤕𐤌𐤍𐤄
timeneh
number
you will count out
HVqi2ms
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
HR/Sp2ms
חַ֡יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
army
strength
HNcmsa
כַּ/חַיִל֩
𐤊/𐤇𐤉𐤋
kachayil
like the army
as strength
HRd/Ncmsa
הַ/נֹּפֵ֨ל
𐤄/𐤍𐤐𐤋
hanofel
that fell
the falling one
HTd/Vqrmsa
מֵ/אוֹתָ֜/ךְ
𐤌/𐤀𐤅𐤕/𐤊
meotakhe
from you
from you
HR/To/Sp2fs
וְ/ס֣וּס
𐤅/𐤎𐤅𐤎
vesus
and horse
and horse
HC/Ncmsa
כַּ/סּ֣וּס
𐤊/𐤎𐤅𐤎
kasus
like horse
horse
HRd/Ncmsa
וְ/רֶ֣כֶב
𐤅/𐤓𐤊𐤁
verekhev
and chariot
and chariot-of
HC/Ncmsa
כָּ/רֶ֗כֶב
𐤊/𐤓𐤊𐤁
karekhev
like chariot
chariot
HRd/Ncmsa
וְ/נִֽלָּחֲמָ֤ה
𐤅/𐤍𐤋𐤇𐤌𐤄
venilachamah
and we will fight
and let us wage war
HC/VNh1cp
אוֹתָ/ם֙
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
בַּ/מִּישׁ֔וֹר
𐤁/𐤌𐤉𐤔𐤅𐤓
bamishor
in the plain
in the level plain
HRd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נֶחֱזַ֖ק
𐤍𐤇𐤆𐤒
nechezaq
we are stronger
we will be strong
HVqi1cp
מֵ/הֶ֑ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
than they
HR/Sp3mp
וַ/יִּשְׁמַ֥ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and he listened
and he heard
HC/Vqw3ms
לְ/קֹלָ֖/ם
𐤋/𐤒𐤋/𐤌
leqolam
to their voice
to their sound
HR/Ncmsc/Sp3mp
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
And it came to pass
and he became
at the return
for the return of
of the year
the year-cycle
and he mustered
and he attended to
Ben-
son
Ben Hadad
hadad
Hadad
Ben Hadad
[direct object marker]
object-marker
Aram
Aram Highland
Aram
and went up
and he caused to ascend
to Aphek
Fortress-Place
Afeq
to fight
to the battle
against
if / whether
Israel
El-Contends
Yiserael
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
HC/Vqw3ms
לִ/תְשׁוּבַ֣ת
𐤋/𐤕𐤔𐤅𐤁𐤕
liteshuvat
at the return
for the return of
HR/Ncfsc
הַ/שָּׁנָ֔ה
𐤄/𐤔𐤍𐤄
hashanah
of the year
the year-cycle
HTd/Ncfsa
וַ/יִּפְקֹ֥ד
𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤃
vayifeqod
and he mustered
and he attended to
HC/Vqw3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Ben-
son
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֖ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֲרָ֑ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
וַ/יַּ֣עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and went up
and he caused to ascend
HC/Vqw3ms
אֲפֵ֔קָ/ה
𐤀𐤐𐤒/𐤄
afeqah
to Aphek
Fortress-Place
Afeq
HNp/Sd
לַ/מִּלְחָמָ֖ה
𐤋/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
lamilechamah
to fight
to the battle
HRd/Ncfsa
עִם
𐤏𐤌
im
against
if / whether
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and the sons
and sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
were mustered
they were mustered
and were provisioned
they provided sustenance
and they went
they went
to meet them
to encounter them
and encamped
and they encamped
the sons
sons of
of Israel
El-Contends
Yiserael
before them
in front of them
like two
as two of
little flocks
stripped-away bands of
of goats
she-goats
and Aram
Aram
and Aram
filled
Fill up!
[direct object marker]
object-marker
the land
the earth
וּ/בְנֵ֣י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and the sons
and sons of
HC/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הָתְפָּקְדוּ֙
𐤄𐤕𐤐𐤒𐤃𐤅
hatepaqedu
were mustered
they were mustered
HVup3cp
וְ/כָלְכְּל֔וּ
𐤅/𐤊𐤋𐤊𐤋𐤅
vekhalekelu
and were provisioned
they provided sustenance
HC/VLp3cp
וַ/יֵּלְכ֖וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
HC/Vqw3mp
לִ/קְרָאתָ֑/ם
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤌
liqeratam
to meet them
to encounter them
HR/Vqc/Sp3mp
וַ/יַּחֲנ֨וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅
vayachanu
and encamped
and they encamped
HC/Vqw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נֶגְדָּ֗/ם
𐤍𐤂𐤃/𐤌
negedam
before them
in front of them
HR/Sp3mp
כִּ/שְׁנֵי֙
𐤊/𐤔𐤍𐤉
kisheney
like two
as two of
HR/Acmdc
חֲשִׂפֵ֣י
𐤇𐤔𐤐𐤉
chasifey
little flocks
stripped-away bands of
HNcmpc
עִזִּ֔ים
𐤏𐤆𐤉𐤌
izim
of goats
she-goats
HNcfpa
וַ/אֲרָ֖ם
𐤅/𐤀𐤓𐤌
vaaram
and Aram
Aram
and Aram
HC/Np
מִלְא֥וּ
𐤌𐤋𐤀𐤅
mileu
filled
Fill up!
HVpp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
and drew near
and he approached
a man
man
of God
the Mighty Ones
and said
and he said
to
toward
the king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and said
and he said
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Because
because
that
that-which
have said
they said
the Arameans
Aram Highland
Aram
gods of
mighty ones of
the hills
mountains
the LORD
Yahweh
Yahweh
but not
and not
god of
mighty ones of
the valleys
deep valleys
he
he
therefore I will give
and I will give
—
object-marker
all
entirety of
this multitude
the roaring throng
the great
the great one
this
this one
into your hand
in your hand
and you shall know
and you will know
that
for/because
I
I
am the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יִּגַּ֞שׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤔
vayigash
and drew near
and he approached
HC/Vqw3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
וַ/יֹּאמֶר֮
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֒
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֹּ֜אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and said
and he said
HC/Vqw3ms
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יַ֠עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
HC
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אָמְר֤וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
have said
they said
HVqp3cp
אֲרָם֙
𐤀𐤓𐤌
aram
the Arameans
Aram Highland
Aram
HNp
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
gods of
mighty ones of
HNcmpc
הָרִים֙
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the hills
mountains
HNcmpa
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
HC/Tn
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey-2
Mulimu (Lozi)
god of
mighty ones of
HNcmpc
עֲמָקִ֖ים
𐤏𐤌𐤒𐤉𐤌
amaqim
the valleys
deep valleys
HNcmpa
ה֑וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
וְ֠/נָתַתִּי
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
therefore I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הֶ/הָמ֨וֹן
𐤄/𐤄𐤌𐤅𐤍
hehamon
this multitude
the roaring throng
HTd/Ncmsa
הַ/גָּ֤דוֹל
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
the great
the great one
HTd/Aamsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
בְּ/יָדֶ֔/ךָ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
beyadekha
into your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
וִֽ/ידַעְתֶּ֖ם
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
vidaetem
and you shall know
and you will know
HC/Vqp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
am the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and they encamped
and they encamped
these
these ones
opposite
directly opposite
these
these ones
seven
seven (of)
days
days
and it was
and he became
on the day
in the day
seventh
the seventh
and drew near
and she drew near
the battle
the battle
and they struck
and they struck
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
[direct object marker]
object-marker
Aram
Aram Highland
Aram
a hundred
one hundred
thousand
thousand-unit
footmen
foot-soldier
in day
in the day of
one
one
וַֽ/יַּחֲנ֧וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤍𐤅
vayachanu
and they encamped
and they encamped
HC/Vqw3mp
אֵ֦לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
HPdxcp
נֹ֥כַח
𐤍𐤊𐤇
nokhach
opposite
directly opposite
HR
אֵ֖לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh-2
these
these ones
HPdxcp
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
HAcmsc
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
HNcmpa
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
HC/Vqw3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִיעִ֗י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
seventh
the seventh
HTd/Aomsa
וַ/תִּקְרַב֙
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤁
vatiqerav
and drew near
and she drew near
HC/Vqw3fs
הַ/מִּלְחָמָ֔ה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
the battle
the battle
HTd/Ncfsa
וַ/יַּכּ֨וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤅
vayaku
and they struck
and they struck
HC/Vhw3mp
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֧ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֲרָ֛ם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
מֵאָה
𐤌𐤀𐤄
meah
a hundred
one hundred
HAcbsa
אֶ֥לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
HAcbsa
רַגְלִ֖י
𐤓𐤂𐤋𐤉
rageli
footmen
foot-soldier
HAamsa
בְּ/י֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
HR/Ncmsa
אֶחָֽד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
and they fled
they fled
the remaining ones
the remaining ones
to Aphek
Fortress-Place
Afeq
to
toward
the city
the watchful settlement
and fell
and she fell
the wall
the enclosing wall
upon
upon
twenty
twenty
and seven
and seven
thousand
thousand-unit
men
man
the remaining
the remaining ones
and Ben-
and son-of
and Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
fled
he fled
and came
and he came
to
toward
the city
the watchful settlement
inner chamber
enclosed chamber
in an inner chamber
in a private chamber
וַ/יָּנֻ֨סוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤎𐤅
vayanusu
and they fled
they fled
HC/Vqw3mp
הַ/נּוֹתָרִ֥ים
𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌
hanotarim
the remaining ones
the remaining ones
HTd/VNrmpa
אֲפֵקָ/ה֮
𐤀𐤐𐤒/𐤄
afeqah
to Aphek
Fortress-Place
Afeq
HNp/Sd
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ/עִיר֒
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
וַ/תִּפֹּל֙
𐤅/𐤕𐤐𐤋
vatipol
and fell
and she fell
HC/Vqw3fs
הַ/חוֹמָ֔ה
𐤄/𐤇𐤅𐤌𐤄
hachomah
the wall
the enclosing wall
HTd/Ncfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
עֶשְׂרִ֨ים
𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌
eserim
twenty
twenty
HAcbpa
וְ/שִׁבְעָ֥ה
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤄
veshiveah
and seven
and seven
HC/Acmsa
אֶ֛לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
HAcbsa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
HNcmsa
הַ/נּוֹתָרִ֑ים
𐤄/𐤍𐤅𐤕𐤓𐤉𐤌
hanotarim-2
the remaining
the remaining ones
HTd/VNrmpa
וּ/בֶן
𐤅/𐤁𐤍
uven
and Ben-
and son-of
and Ben Hadad
HC/Np
הֲדַ֣ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
נָ֔ס
𐤍𐤎
nas
fled
he fled
HVqp3ms
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
הָ/עִ֖יר
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair-2
the city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
חֶ֥דֶר
𐤇𐤃𐤓
cheder
inner chamber
enclosed chamber
HNcmsa
בְּ/חָֽדֶר
𐤁/𐤇𐤃𐤓
bechader
in an inner chamber
in a private chamber
HR/Ncmsa
and they said
and they said
to him
toward him
his servants
his servants
behold
Look!
now
please
we have heard
we heard
that
for/because
kings
kings of
of house
house-of
of Israel
El-Contends
Yiserael
that
for/because
kings
kings of
merciful
covenant-loyal love
they
they
let us put
let us set
please
please
sackcloth
coarse-woven sacks
on our loins
in our loins
and ropes
binding-cords
on our heads
on our head
and let us go out
and let us go out
to
toward
king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
perhaps
perhaps
he will spare
he will revive
your
object-marker
life
your living being
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָי/ו֮
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
עֲבָדָי/ו֒
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
הִנֵּֽה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
נָ֣א
𐤍𐤀
na
now
please
HTe
שָׁמַ֔עְנוּ
𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅
shamaenu
we have heard
we heard
HVqp1cp
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
מַלְכֵי֙
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings
kings of
HNcmpc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of house
house-of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
HC
מַלְכֵ֥י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey-2
kings
kings of
HNcmpc
חֶ֖סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
merciful
covenant-loyal love
HNcmsa
הֵ֑ם
𐤄𐤌
hem
they
they
HPp3mp
נָשִׂ֣ימָה
𐤍𐤔𐤉𐤌𐤄
nasimah
let us put
let us set
HVqh1cp
נָּא֩
𐤍𐤀
na-2
please
please
HTj
שַׂקִּ֨ים
𐤔𐤒𐤉𐤌
saqim
sackcloth
coarse-woven sacks
HNcmpa
בְּ/מָתְנֵ֜י/נוּ
𐤁/𐤌𐤕𐤍𐤉/𐤍𐤅
bemateneynu
on our loins
in our loins
HR/Ncmdc/Sp1cp
וַ/חֲבָלִ֣ים
𐤅/𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌
vachavalim
and ropes
binding-cords
HC/Ncbpa
בְּ/רֹאשֵׁ֗/נוּ
𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤍𐤅
beroshenu
on our heads
on our head
HR/Ncmsc/Sp1cp
וְ/נֵצֵא֙
𐤅/𐤍𐤑𐤀
venetse
and let us go out
and let us go out
HC/Vqh1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אוּלַ֖י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
HD
יְחַיֶּ֥ה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yechayeh
he will spare
he will revive
HVpi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
your
object-marker
HTo
נַפְשֶֽׁ/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
life
your living being
HNcbsc/Sp2ms
and they girded
and they girded themselves
sackcloth
coarse-woven sacks
on their loins
in their loins
and ropes
binding-cords
on their heads
in their heads
and they came
they came
to
toward
the king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
and they said
and they said
your servant
your servant
Ben
son of
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
says
he said
let me live
may she live
please
please
my life
my living being
and he said
and he said
is he still
still he
alive
living
my brother
my brother
he
he
וַ/יַּחְגְּרוּ֩
𐤅/𐤉𐤇𐤂𐤓𐤅
vayachegeru
and they girded
and they girded themselves
HC/Vqw3mp
שַׂקִּ֨ים
𐤔𐤒𐤉𐤌
saqim
sackcloth
coarse-woven sacks
HNcmpa
בְּ/מָתְנֵי/הֶ֜ם
𐤁/𐤌𐤕𐤍𐤉/𐤄𐤌
bemateneyhem
on their loins
in their loins
HR/Ncmdc/Sp3mp
וַ/חֲבָלִ֣ים
𐤅/𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌
vachavalim
and ropes
binding-cords
HC/Ncbpa
בְּ/רָאשֵׁי/הֶ֗ם
𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤉/𐤄𐤌
berasheyhem
on their heads
in their heads
HR/Ncmpc/Sp3mp
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
עַבְדְּ/ךָ֧
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
בֶן
𐤁𐤍
ven
Ben
son of
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֛ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
תְּחִֽי
𐤕𐤇𐤉
techi
let me live
may she live
HVqj3fs
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my life
my living being
HNcbsc/Sp1cs
וַ/יֹּ֛אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/עוֹדֶ֥/נּוּ
𐤄/𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤅
haodenu
is he still
still he
HTi/D/Sp3ms
חַ֖י
𐤇𐤉
chay
alive
living
HAamsa
אָחִ֥/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
my brother
my brother
HNcmsc/Sp1cs
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
and-the-men
and the men
took-it-as-a-sign
they practice divination
and-hastened
and they hurried
and-caught
and they stripped away
from-him
from him?
and-they-said
and they said
your-brother
your brother
Ben
son of
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
then-he-said
and he said
go
Come!
take-him
Take him
and-he-came-out
and he went out
to-him
toward him
Ben
son
Ben Hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
and-he-caused-him-to-go-up
and he caused him to ascend
upon
upon
the-chariot
the chariot
וְ/הָ/אֲנָשִׁים֩
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vehaanashim
and-the-men
and the men
HC/Td/Ncmpa
יְנַחֲשׁ֨וּ
𐤉𐤍𐤇𐤔𐤅
yenachashu
took-it-as-a-sign
they practice divination
HVpi3mp
וַֽ/יְמַהֲר֜וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤄𐤓𐤅
vayemaharu
and-hastened
and they hurried
HC/Vpw3mp
וַ/יַּחְלְט֣וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤋𐤈𐤅
vayacheletu
and-caught
and they stripped away
HC/Vhw3mp
הֲ/מִמֶּ֗/נּוּ
𐤄/𐤌𐤌/𐤍𐤅
hamimenu
from-him
from him?
HTi/R/Sp3ms
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and-they-said
and they said
HC/Vqw3mp
אָחִ֣י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your-brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
בֶן
𐤁𐤍
ven
Ben
son of
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֔ד
𐤄𐤃𐤃
hadad
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
then-he-said
and he said
HC/Vqw3ms
בֹּ֣אוּ
𐤁𐤀𐤅
bou
go
Come!
HVqv2mp
קָחֻ֑/הוּ
𐤒𐤇/𐤄𐤅
qachuhu
take-him
Take him
HVqv2mp/Sp3ms
וַ/יֵּצֵ֤א
𐤅/𐤉𐤑𐤀
vayetse
and-he-came-out
and he went out
HC/Vqw3ms
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to-him
toward him
HR/Sp3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Ben
son
Ben Hadad
HNp
הֲדַ֔ד
𐤄𐤃𐤃
hadad-2
Hadad
Hadad
Ben Hadad
HNp
וַֽ/יַּעֲלֵ֖/הוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋/𐤄𐤅
vayaalehu
and-he-caused-him-to-go-up
and he caused him to ascend
HC/Vhw3ms/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
הַ/מֶּרְכָּבָֽה
𐤄/𐤌𐤓𐤊𐤁𐤄
hamerekavah
the-chariot
the chariot
HTd/Ncfsa
And he said
and he said
to him
toward him
the cities
the cities
which
that-which
took
he took
my father
my father
from
from beside
your father
your father
I will restore
I will bring back
and streets
and outside areas
you shall make
you will set
for yourself
—
in Damascus
Damascus
in Dameseq
as
as that which
did make
the one who places
my father
my father
in Samaria
in Watch-place
in Shomeron
And I
and I
with the covenant
in the binding agreement
will send you away
I will dispatch you
And he made
and he cut
with him
—
a covenant
binding treaty of
and sent him away
and he dispatched him
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֡י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
הֶ/עָרִ֣ים
𐤄/𐤏𐤓𐤉𐤌
hearim
the cities
the cities
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
לָֽקַח
𐤋𐤒𐤇
laqach
took
he took
HVqp3ms
אָבִ/י֩
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
מֵ/אֵ֨ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
HR/R
אָבִ֜י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
אָשִׁ֗יב
𐤀𐤔𐤉𐤁
ashiv
I will restore
I will bring back
HVhi1cs
וְ֠/חוּצוֹת
𐤅/𐤇𐤅𐤑𐤅𐤕
vechutsot
and streets
and outside areas
HC/Ncmpa
תָּשִׂ֨ים
𐤕𐤔𐤉𐤌
tasim
you shall make
you will set
HVqi2ms
לְ/ךָ֤
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
HR/Sp2ms
בְ/דַמֶּ֨שֶׂק֙
𐤁/𐤃𐤌𐤔𐤒
vedameseq
in Damascus
Damascus
in Dameseq
HR/Np
כַּ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
שָׂ֤ם
𐤔𐤌
sam
did make
the one who places
HVqp3ms
אָבִ/י֙
𐤀𐤁/𐤉
avi-2
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
בְּ/שֹׁ֣מְר֔וֹן
𐤁/𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
beshomeron
in Samaria
in Watch-place
in Shomeron
HR/Np
וַ/אֲנִ֖י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
And I
and I
HC/Pp1cs
בַּ/בְּרִ֣ית
𐤁/𐤁𐤓𐤉𐤕
baberit
with the covenant
in the binding agreement
HRd/Ncfsa
אֲשַׁלְּחֶ֑/ךָּ
𐤀𐤔𐤋𐤇/𐤊
ashalechekha
will send you away
I will dispatch you
HVpi1cs/Sp2ms
וַ/יִּכְרָת
𐤅/𐤉𐤊𐤓𐤕
vayikherat
And he made
and he cut
HC/Vqw3ms
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
with him
HR/Sp3ms
בְרִ֖ית
𐤁𐤓𐤉𐤕
verit
a covenant
binding treaty of
HNcfsa
וַֽ/יְשַׁלְּחֵֽ/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤄𐤅
vayeshalechehu
and sent him away
and he dispatched him
HC/Vpw3ms/Sp3ms
And a certain man
and a man
one
one
of the sons
from sons of
of the prophets
the proclaiming-spokesmen
said
he said
to
toward
his fellow
his associate
by the word
in a declared matter of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
Strike me
Strike me
please
please
And he refused
and he adamantly refused
the man
the man
to strike him
to strike him
וְ/אִ֨ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
And a certain man
and a man
HC/Ncmsa
אֶחָ֜ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
מִ/בְּנֵ֣י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
of the sons
from sons of
HR/Ncmpc
הַ/נְּבִיאִ֗ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
of the prophets
the proclaiming-spokesmen
HTd/Ncmpa
אָמַ֧ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
רֵעֵ֛/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his fellow
his associate
HNcmsc/Sp3ms
בִּ/דְבַ֥ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
by the word
in a declared matter of
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַכֵּ֣י/נִי
𐤄𐤊𐤉/𐤍𐤉
hakeyni
Strike me
Strike me
HVhv2ms/Sp1cs
נָ֑א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
וַ/יְמָאֵ֥ן
𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤍
vayemaen
And he refused
and he adamantly refused
HC/Vpw3ms
הָ/אִ֖ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
HTd/Ncmsa
לְ/הַכֹּתֽ/וֹ
𐤋/𐤄𐤊𐤕/𐤅
lehakoto
to strike him
to strike him
HR/Vhc/Sp3ms
Then he said
and he said
to him
—
Because
because
that
that-which
not
not
you have obeyed
you heard
the voice
with a sound
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold you
look—you
going
the one walking
from me
from beside me
will strike you
and he struck you
the lion
the tearing-lion
And he went
and he went
from him
from beside him
and found him
and he found him
the lion
the tearing-lion
and struck him
and he struck him
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
יַ֚עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
HC
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
שָׁמַ֨עְתָּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you have obeyed
you heard
HVqp2ms
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
the voice
with a sound
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנְּ/ךָ֤
𐤄𐤍/𐤊
hinekha
behold you
look—you
HTm/Sp2ms
הוֹלֵךְ֙
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
going
the one walking
HVqrmsa
מֵֽ/אִתִּ֔/י
𐤌/𐤀𐤕/𐤉
meiti
from me
from beside me
HR/R/Sp1cs
וְ/הִכְּ/ךָ֖
𐤅/𐤄𐤊/𐤊
vehikekha
will strike you
and he struck you
HC/Vhp3ms/Sp2ms
הָ/אַרְיֵ֑ה
𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
haareyeh
the lion
the tearing-lion
HTd/Ncmsa
וַ/יֵּ֨לֶךְ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
And he went
and he went
HC/Vqw3ms
מֵֽ/אֶצְל֔/וֹ
𐤌/𐤀𐤑𐤋/𐤅
meetselo
from him
from beside him
HR/R/Sp3ms
וַ/יִּמְצָאֵ֥/הוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀/𐤄𐤅
vayimetsaehu
and found him
and he found him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
הָ/אַרְיֵ֖ה
𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
haareyeh-2
the lion
the tearing-lion
HTd/Ncmsa
וַ/יַּכֵּֽ/הוּ
𐤅/𐤉𐤊/𐤄𐤅
vayakehu
and struck him
and he struck him
HC/Vhw3ms/Sp3ms
Then he found
and he found
a man
man
another
another (masculine)
and said
and he said
Strike me
Strike me
please
please
And he struck him
and he struck him
the man
the man
in striking
to inflict a blow
and wounded
and piercing
וַ/יִּמְצָא֙
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀
vayimetsa
Then he found
and he found
HC/Vqw3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsa
אַחֵ֔ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
HAamsa
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
הַכֵּ֣י/נִי
𐤄𐤊𐤉/𐤍𐤉
hakeyni
Strike me
Strike me
HVhv2ms/Sp1cs
נָ֑א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
וַ/יַּכֵּ֥/הוּ
𐤅/𐤉𐤊/𐤄𐤅
vayakehu
And he struck him
and he struck him
HC/Vhw3ms/Sp3ms
הָ/אִ֖ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
the man
the man
HTd/Ncmsa
הַכֵּ֥ה
𐤄𐤊𐤄
hakeh
in striking
to inflict a blow
HVha
וּ/פָצֹֽעַ
𐤅/𐤐𐤑𐤏
ufatsoa
and wounded
and piercing
HC/Vqa
and he went
and he went
the prophet
the proclaiming spokesman
and he stood
and he stood
for the king
to the king
by
upon
the road
the trodden path
and he disguised
and he searched himself out
with ashes
ornate headwrap
over
upon
his eyes
his two eyes
וַ/יֵּ֨לֶךְ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
הַ/נָּבִ֔יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
HTd/Ncmsa
וַ/יַּעֲמֹ֥ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamod
and he stood
and he stood
HC/Vqw3ms
לַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
for the king
to the king
HRd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
HR
הַ/דָּ֑רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
hadarekhe
the road
the trodden path
HTd/Ncbsa
וַ/יִּתְחַפֵּ֥שׂ
𐤅/𐤉𐤕𐤇𐤐𐤔
vayitechapes
and he disguised
and he searched himself out
HC/Vtw3ms
בָּ/אֲפֵ֖ר
𐤁/𐤀𐤐𐤓
baafer
with ashes
ornate headwrap
HRd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
HR
עֵינָֽי/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
his eyes
his two eyes
HNcbdc/Sp3ms
And it happened
and he became
the king
the king
passing by
one crossing over
and he
and he
cried out
he cried out
to
toward
the king
the king
and said
and he said
your servant
your servant
went out
he went out
into the midst
interior of
of the battle
the battle
and behold
and look!
a man
man
turned aside
ruling chief
and brought
and he brought in
to me
toward me
a man
man
and said
and he said
Guard
to guard
—
object-marker
this man
the man
this
this one
if
if / whether
he is missing
being attended to
he should be missing
he will be taken into account
then shall be
and she became
your life
your living being
for
under; in place of
his life
his living-self
or
or
a talent
round-tract of
of silver
silver
you shall pay
you will weigh
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
עֹבֵ֔ר
𐤏𐤁𐤓
over
passing by
one crossing over
HVqrmsa
וְ/ה֖וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
HC/Pp3ms
צָעַ֣ק
𐤑𐤏𐤒
tsaaq
cried out
he cried out
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֜אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
עַבְדְּ/ךָ֣
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
יָצָ֣א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
went out
he went out
HVqp3ms
בְ/קֶֽרֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
veqerev
into the midst
interior of
HR/Ncmsc
הַ/מִּלְחָמָ֗ה
𐤄/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
hamilechamah
of the battle
the battle
HTd/Ncfsa
וְ/הִנֵּֽה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsa
סָ֜ר
𐤎𐤓
sar
turned aside
ruling chief
HVqp3ms
וַ/יָּבֵ֧א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
and brought
and he brought in
HC/Vhw3ms
אֵלַ֣/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
a man
man
HNcmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁמֹר֙
𐤔𐤌𐤓
shemor
Guard
to guard
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
הָ/אִ֣ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
this man
the man
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
הִפָּקֵד֙
𐤄𐤐𐤒𐤃
hipaqed
he is missing
being attended to
HVNa
יִפָּקֵ֔ד
𐤉𐤐𐤒𐤃
yipaqed
he should be missing
he will be taken into account
HVNi3ms
וְ/הָיְתָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
then shall be
and she became
HC/Vqp3fs
נַפְשְׁ/ךָ֙
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your life
your living being
HNcbsc/Sp2ms
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
for
under; in place of
HR
נַפְשׁ֔/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his life
his living-self
HNcbsc/Sp3ms
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
HC
כִכַּר
𐤊𐤊𐤓
khikar
a talent
round-tract of
HNcbsc
כֶּ֖סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
of silver
silver
HNcmsa
תִּשְׁקֽוֹל
𐤕𐤔𐤒𐤅𐤋
tisheqol
you shall pay
you will weigh
HVqi2ms
And it happened
and he became
your servant
your servant
was busy
doer
here
to here
and there
and thereward
and he
and he
was not
he is not
And said
and he said
to him
toward him
the king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
So
thus
your judgment
your judicial ruling
you
you
have decided
you cut-determined
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
HC/Vqw3ms
עַבְדְּ/ךָ֗
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
עֹשֵׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
was busy
doer
HVqrmsc
הֵ֛נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
HD
וָ/הֵ֖נָּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vahenah
and there
and thereward
HC/D
וְ/ה֣וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
HC/Pp3ms
אֵינֶ֑/נּוּ
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
was not
he is not
HTn/Sp3ms
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֧י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
So
thus
HTm
מִשְׁפָּטֶ֖/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤊
mishepatekha
your judgment
your judicial ruling
HNcmsc/Sp2ms
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
חָרָֽצְתָּ
𐤇𐤓𐤑𐤕
charatseta
have decided
you cut-determined
HVqp2ms
And he hastened
and he hurried
and removed
and he caused to turn aside
the
object-marker
headband
ornamented headwrap
from
upon, over
off
from upon
his eyes
his two eyes
recognized
and he recognized
him
him
the king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
that
for/because
of the prophets
from the proclaiming-spokesmen
he
he
וַ/יְמַהֵ֕ר
𐤅/𐤉𐤌𐤄𐤓
vayemaher
And he hastened
and he hurried
HC/Vpw3ms
וַ/יָּ֨סַר֙
𐤅/𐤉𐤎𐤓
vayasar
and removed
and he caused to turn aside
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הָ֣/אֲפֵ֔ר
𐤄/𐤀𐤐𐤓
haafer
headband
ornamented headwrap
HTd/Ncmsa
מ/על
𐤌/𐤏𐤋
ml
from
upon, over
HR/R
מֵ/עֲלֵ֖י
𐤌/𐤏𐤋𐤉
mealey
off
from upon
HR/R
עֵינָ֑י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
his eyes
his two eyes
HNcbdc/Sp3ms
וַ/יַּכֵּ֤ר
𐤅/𐤉𐤊𐤓
vayaker
recognized
and he recognized
HC/Vhw3ms
אֹת/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
מֵֽ/הַ/נְּבִאִ֖ים
𐤌/𐤄/𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
mehaneviim
of the prophets
from the proclaiming-spokesmen
HR/Td/Ncmpa
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
And he said
and he said
to him
toward him
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Because
because
you have let go
you sent away
[direct object marker]
object-marker
man
man
my devoted [one]
my banned-thing
from your hand
from hand of
it will be
and she became
your life
your living being
in place of
under; in place of
his life
his living-self
and your people
your people
in place of
under; in place of
his people
his gathered people
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יַ֛עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
HC
שִׁלַּ֥חְתָּ
𐤔𐤋𐤇𐤕
shilacheta
you have let go
you sent away
HVpp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsc
חֶרְמִ֖/י
𐤇𐤓𐤌/𐤉
cheremi
my devoted [one]
my banned-thing
HNcmsc/Sp1cs
מִ/יָּ֑ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from your hand
from hand of
HR/Ncbsa
וְ/הָיְתָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
it will be
and she became
HC/Vqp3fs
נַפְשְׁ/ךָ֙
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your life
your living being
HNcbsc/Sp2ms
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
in place of
under; in place of
HR
נַפְשׁ֔/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his life
his living-self
HNcbsc/Sp3ms
וְ/עַמְּ/ךָ֖
𐤅/𐤏𐤌/𐤊
veamekha
and your people
your people
HC/Ncmsc/Sp2ms
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat-2
in place of
under; in place of
HR
עַמּֽ/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
and went
and he went
king
king of
of Israel
El-Contends
Yiserael
to
upon
his house
his built-house
sullen
ruling-official
and angry
and visibly upset
and came
and he came
to Samaria
toward Watch-Place
that Shomeron
וַ/יֵּ֧לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֛ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
בֵּית֖/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
HNcmsc/Sp3ms
סַ֣ר
𐤎𐤓
sar
sullen
ruling-official
HAamsa
וְ/זָעֵ֑ף
𐤅/𐤆𐤏𐤐
vezaef
and angry
and visibly upset
HC/Aamsa
וַ/יָּבֹ֖א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
HC/Vqw3ms
שֹׁמְרֽוֹנָ/ה
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍/𐤄
shomeronah
to Samaria
toward Watch-Place
that Shomeron
HNp/Sd