הֵרָאֵ֣ה

𐤄𐤓𐤀𐤄

râʼâh

show-yourself

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

1 Kings 18:1 · Word #13

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVNv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshow-yourself

SIBI-P1 Translation H7200-30

Be seen!

Morphological NotesVerb, Niphal stem, imperative, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive/reflexive sense of the root "to see," yielding "to be seen" or "to appear." As a 2nd person masculine singular imperative, it is a direct command: "Be seen!"

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

show yourself

Same as P1No — adjusted for context
Rationaleהֵרָאֵה in context is an imperative reflexive: 'show yourself' rather than 'Be seen!'. Adjusted for idiomatic English matching the Hebrew construction.