הֵרָאֵ֣ה
𐤄𐤓𐤀𐤄
râʼâh
show-yourself
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
1 Kings 18:1 · Word #13
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HVNv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | show-yourself |
SIBI-P1 Translation H7200-30
Be seen!
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem gives a passive/reflexive sense of the root "to see," yielding "to be seen" or "to appear." As a 2nd person masculine singular imperative, it is a direct command: "Be seen!" |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
show yourself
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | הֵרָאֵה in context is an imperative reflexive: 'show yourself' rather than 'Be seen!'. Adjusted for idiomatic English matching the Hebrew construction. |