1 Kings 18
After three years of drought, YHWH commands Eliyyahu to confront Ach'av; Eliyyahu challenges the 450 prophets of Ba'al and 400 prophets of the Asherah on Har Karmel to a contest of fire from heaven on sacrifices. The prophets of Ba'al fail despite frenzy, but YHWH sends fire consuming Eliyyahu's drenched offering, leading the people to proclaim 'YHWH hu ha'elohim,' the execution of Ba'al's prophets, and rain after Eliyyahu's prayer.
Interlinear Text
And it was
and he became
and it happened
days
days
days
many
many
great ones
and-the-word
and word-of
and word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
came
he was / he became
came
to
toward
to
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
in-the-year
in the year
in the year
the-third
the third
the third
saying
to say
to say
Go
Go
Go
show-yourself
Be seen!
show yourself
to
toward
to
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
and-I-will-give
and let me give
and let me give
rain
rainfall
rainfall
upon
upon
upon
face-of
face of
before the face of
the-ground
the cultivated ground
the cultivated land
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
יָמִ֣ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
רַבִּ֔ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
וּ/דְבַר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
udevar
Ndaba (Zulu)
and-the-word
and word-of
and word of
HC/Ncmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָיָה֙
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
בַּ/שָּׁנָ֥ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in-the-year
in the year
in the year
HRd/Ncfsa
הַ/שְּׁלִישִׁ֖ית
𐤄/𐤔𐤋𐤉𐤔𐤉𐤕
hashelishit
the-third
the third
the third
HTd/Aofsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לֵ֚ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
הֵרָאֵ֣ה
𐤄𐤓𐤀𐤄
heraeh
show-yourself
Be seen!
show yourself
HVNv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
אַחְאָ֔ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
וְ/אֶתְּנָ֥ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍𐤄
veetenah
and-I-will-give
and let me give
and let me give
HC/Vqh1cs
מָטָ֖ר
𐤌𐤈𐤓
matar
rain
rainfall
rainfall
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
face-of
face of
before the face of
HNcbpc
הָ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the-ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
and went
and he went
and he went
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to show himself
to be seen
to be seen
to
toward
toward
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
and the famine
and the famine
and the famine
was severe
he was strong
was severe
in Samaria
in Watch-place
in Shomeron
וַ/יֵּ֨לֶךְ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
אֵֽלִיָּ֔הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
לְ/הֵרָא֖וֹת
𐤋/𐤄𐤓𐤀𐤅𐤕
leheraot
to show himself
to be seen
to be seen
HR/VNc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
אַחְאָ֑ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
וְ/הָ/רָעָ֖ב
𐤅/𐤄/𐤓𐤏𐤁
veharaav
and the famine
and the famine
and the famine
HC/Td/Ncmsa
חָזָ֥ק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
was severe
he was strong
was severe
HAamsa
בְּ/שֹׁמְרֽוֹן
𐤁/𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
beshomeron
in Samaria
in Watch-place
in Shomeron
HR/Np
and called
he called
and he called
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
to
toward
to
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
who
that-which
who
over
upon
over
the household
the built-house
the household
Now Obadiah
and Servant-of-YHWH
and Ovadeyah
was
he was / he became
he was
fearing
he feared
he feared
[direct object marker]
object-marker
with
the LORD
Yahweh
Yahweh
greatly
with great force
very
וַ/יִּקְרָ֣א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אַחְאָ֔ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עֹבַדְיָ֖הוּ
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅
ovadeyahu
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
הַ/בָּ֑יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the household
the built-house
the household
HTd/Ncmsa
וְ/עֹבַדְיָ֗הוּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅
veovadeyahu
Now Obadiah
and Servant-of-YHWH
and Ovadeyah
HC/Np
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
he was
HVqp3ms
יָרֵ֛א
𐤉𐤓𐤀
yare
fearing
he feared
he feared
HAamsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
with
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
greatly
with great force
very
HD
And it was
and he became
and it was
when she was cutting off
in cutting off
in cutting off
Jezebel
Izevel
Izevel
[direct object marker]
object-marker
[·]
the prophets
proclaiming spokesmen of
prophets of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he took
and he took
and he took
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
a hundred
one hundred
one hundred
prophets
proclaiming spokespersons
prophets
and hid them
and he concealed them
and he hid them
fifty
fifty
fifty
men
man
men
in a cave
in the cave
in the cave
and sustained them
and he sustained them
and he sustained them
bread
bread
bread
and water
waters
and waters
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בְּ/הַכְרִ֣ית
𐤁/𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕
behakherit
kata (Swahili)
when she was cutting off
in cutting off
in cutting off
HR/Vhc
אִיזֶ֔בֶל
𐤀𐤉𐤆𐤁𐤋
izevel
Jezebel
Izevel
Izevel
HNp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נְבִיאֵ֣י
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
neviey
the prophets
proclaiming spokesmen of
prophets of
HNcmpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּקַּ֨ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and he took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
עֹבַדְיָ֜הוּ
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅
ovadeyahu
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
HNp
מֵאָ֣ה
𐤌𐤀𐤄
meah
a hundred
one hundred
one hundred
HAcbsa
נְבִאִ֗ים
𐤍𐤁𐤀𐤉𐤌
neviim
prophets
proclaiming spokespersons
prophets
HNcmpa
וַֽ/יַּחְבִּיאֵ֞/ם
𐤅/𐤉𐤇𐤁𐤉𐤀/𐤌
vayachebiem
and hid them
and he concealed them
and he hid them
HC/Vhw3ms/Sp3mp
חֲמִשִּׁ֥ים
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
chamishim
fifty
fifty
fifty
HAcbpa
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
men
HNcmsa
בַּ/מְּעָרָ֔ה
𐤁/𐤌𐤏𐤓𐤄
bamearah
in a cave
in the cave
in the cave
HRd/Ncfsa
וְ/כִלְכְּלָ֖/ם
𐤅/𐤊𐤋𐤊𐤋/𐤌
vekhilekelam
and sustained them
and he sustained them
and he sustained them
HC/Vpp3ms/Sp3mp
לֶ֥חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וָ/מָֽיִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
vamayim
Amanzi (Zulu)
and water
waters
and waters
HC/Ncmpa
And he said
and he said
and he said
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
to
toward
to
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
Go
Go
Go
in the land
in the land
in the land
to
toward
to
all
entirety of
all of
springs
springs of
springs of
of water
the waters
the waters
and to
and toward
and to
all
entirety of
all of
the streams
the seasonal streams
the seasonal streams
perhaps
perhaps
perhaps
we may find
was found
we may find
grass
field herbage
grass
and we will keep alive
and we will revive
and we will make live
horses
horse
horses
and mules
and a hybrid mule
and mules
that not
and not
and not
we cut off
we will cut off
we cut off
from the livestock
from the livestock animal
from the livestock
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַחְאָב֙
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עֹ֣בַדְיָ֔הוּ
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅
ovadeyahu
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
HNp
לֵ֤ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
בָּ/אָ֨רֶץ֙
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַעְיְנֵ֣י
𐤌𐤏𐤉𐤍𐤉
maeyeney
springs
springs of
springs of
HNcmpc
הַ/מַּ֔יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
of water
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
וְ/אֶ֖ל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/נְּחָלִ֑ים
𐤄/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌
hanechalim
the streams
the seasonal streams
the seasonal streams
HTd/Ncmpa
אוּלַ֣י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
perhaps
HD
נִמְצָ֣א
𐤍𐤌𐤑𐤀
nimetsa
we may find
was found
we may find
HVqi1cp
חָצִ֗יר
𐤇𐤑𐤉𐤓
chatsir
grass
field herbage
grass
HNcmsa
וּ/נְחַיֶּה֙
𐤅/𐤍𐤇𐤉𐤄
unechayeh
and we will keep alive
and we will revive
and we will make live
HC/Vpi1cp
ס֣וּס
𐤎𐤅𐤎
sus
horses
horse
horses
HNcmsa
וָ/פֶ֔רֶד
𐤅/𐤐𐤓𐤃
vafered
and mules
and a hybrid mule
and mules
HC/Ncmsa
וְ/ל֥וֹא
𐤅/𐤋𐤅𐤀
velo
that not
and not
and not
HC/Tn
נַכְרִ֖ית
𐤍𐤊𐤓𐤉𐤕
nakherit
kata (Swahili)
we cut off
we will cut off
we cut off
HVhi1cp
מֵ/הַ/בְּהֵמָֽה
𐤌/𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
mehabehemah
from the livestock
from the livestock animal
from the livestock
HR/Td/Ncfsa
they divided
they apportioned
they apportioned
to them
—
to them
[direct object marker]
object-marker
[·]
the land
the earth
the land
to pass over
to cross over
to cross over
through it
—
through it
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
went
he walked
he walked
in way
in a path
in a way
one
one
one
by himself
to his apartness
by himself
and Obadiah
and Servant-of-YHWH
and Ovadeyah
went
he walked
he walked
in way
in a path
in a way
one
one
one
by himself
to his apartness
by himself
וַֽ/יְחַלְּק֥וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤋𐤒𐤅
vayechalequ
gawa (Swahili)
they divided
they apportioned
they apportioned
HC/Vpw3mp
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לַֽ/עֲבָר
𐤋/𐤏𐤁𐤓
laavar
to pass over
to cross over
to cross over
HR/Vqc
בָּ֑/הּ
𐤁/𐤄
bah
through it
through it
HR/Sp3fs
אַחְאָ֞ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
הָלַ֨ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
went
he walked
he walked
HVqp3ms
בְּ/דֶ֤רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in way
in a path
in a way
HR/Ncbsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
לְ/בַדּ֔/וֹ
𐤋/𐤁𐤃/𐤅
levado
by himself
to his apartness
by himself
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/עֹֽבַדְיָ֛הוּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅
veovadeyahu
and Obadiah
and Servant-of-YHWH
and Ovadeyah
HC/Np
הָלַ֥ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe-2
went
he walked
he walked
HVqp3ms
בְּ/דֶרֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe-2
in way
in a path
in a way
HR/Ncbsa
אֶחָ֖ד
𐤀𐤇𐤃
echad-2
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
לְ/בַדּֽ/וֹ
𐤋/𐤁𐤃/𐤅
levado-2
by himself
to his apartness
by himself
HR/Ncmsc/Sp3ms
And it happened
and he became
and it happened
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
on the way
in the path
in the way
and behold
and look!
and look
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to meet him
to meet him
to meet him
and he recognized him
and he caused him to be recognized
and he recognized him
and he fell
and he fell
and he fell
on
upon
upon
his face
his face
his face
and he said
and he said
and he said
Are you
you (masculine singular)
are you
this
this one
this one
my lord
my lord
my lord
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
וַ/יְהִ֤י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
עֹבַדְיָ֨הוּ֙
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅
ovadeyahu
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
HNp
בַּ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
on the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
אֵלִיָּ֖הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
לִ/קְרָאת֑/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
to meet him
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
וַ/יַּכִּרֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤊𐤓/𐤄𐤅
vayakirehu
and he recognized him
and he caused him to be recognized
and he recognized him
HC/Vhw3ms/Sp3ms
וַ/יִּפֹּ֣ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and he fell
and he fell
and he fell
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פָּנָ֔י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/אַתָּ֥ה
𐤄/𐤀𐤕𐤄
haatah
Are you
you (masculine singular)
are you
HTi/Pp2ms
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אֵלִיָּֽהוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu-2
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
And he said
and he said
and he said
to him
—
to him
I
I
I
Go
Go
Go
tell
Speak!
Say!
to your master
to your masters
to your master
Behold
Look!
look
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אָ֑נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
לֵ֛ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
אֱמֹ֥ר
𐤀𐤌𐤓
emor
tell
Speak!
Say!
HVqv2ms
לַ/אדֹנֶ֖י/ךָ
𐤋/𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
ladoneykha
to your master
to your masters
to your master
HR/Ncmpc/Sp2ms
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֵלִיָּֽהוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
And he said
and he said
and he said
What
what?
what
have I sinned
I have missed the mark
I have sinned
that
for/because
that
you
you
you
are giving
the one who gives
are giving
—
object-marker
[·]
your servant
your servant
your servant
into the hand
by the hand of
in the hand of
of Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
to put me to death
to cause me to die
to cause me to die
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֶ֣ה
𐤌𐤄
meh
What
what?
what
HTi
חָטָ֑אתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
have I sinned
I have missed the mark
I have sinned
HVqp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אַתָּ֞ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
נֹתֵ֧ן
𐤍𐤕𐤍
noten
are giving
the one who gives
are giving
HVqrmsa
אֶֽת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
עַבְדְּ/ךָ֛
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into the hand
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
אַחְאָ֖ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
of Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
לַ/הֲמִיתֵֽ/נִי
𐤋/𐤄𐤌𐤉𐤕/𐤍𐤉
lahamiteni
to put me to death
to cause me to die
to cause me to die
HR/Vhc/Sp1cs
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
if
if / whether
if
there is
there exists
there is
nation
people-group
nation
or kingdom
and kingdom
or kingdom
where
that-which
where
not
not
not
has sent
to send off
he sent
my lord
my lord
my lord
there
in that place
there
to seek you
to intensely seek you
to seek you
and they said
and they said
and they said
not here
there is not
it is not
he made swear
and he caused to swear
and he caused to swear
direct object marker
object-marker
[·]
the kingdom
the royal dominion
the kingdom
and
and object-marker
[·]
the nation
the people-group
the nation
that
for/because
that
not
not
not
they found you
he will find you
he found you
חַ֣י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
living
HAamsa
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
גּ֤וֹי
𐤂𐤅𐤉
goy
nation
people-group
nation
HNcmsa
וּ/מַמְלָכָה֙
𐤅/𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
umamelakhah
or kingdom
and kingdom
or kingdom
HC/Ncfsa
אֲ֠שֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁלַ֨ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
has sent
to send off
he sent
HVqp3ms
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
שָׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לְ/בַקֶּשְׁ/ךָ֔
𐤋/𐤁𐤒𐤔/𐤊
levaqeshekha
to seek you
to intensely seek you
to seek you
HR/Vpc/Sp2ms
וְ/אָמְר֖וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqp3cp
אָ֑יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
not here
there is not
it is not
HTn
וְ/הִשְׁבִּ֤יעַ
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤉𐤏
vehishebia
he made swear
and he caused to swear
and he caused to swear
HC/Vhq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/מַּמְלָכָה֙
𐤄/𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄
hamamelakhah
the kingdom
the royal dominion
the kingdom
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/גּ֔וֹי
𐤄/𐤂𐤅𐤉
hagoy
the nation
the people-group
the nation
HTd/Ncmsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יִמְצָאֶֽ/כָּה
𐤉𐤌𐤑𐤀/𐤊𐤄
yimetsaekah
they found you
he will find you
he found you
HVqi3ms/Sp2ms
And now
and now
and now
you
you
you
say
the one saying
the one saying
Go
Go
Go
tell
Speak!
Say!
to your master
to your masters
to your master
Behold
Look!
look
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
וְ/עַתָּ֖ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
אֹמֵ֑ר
𐤀𐤌𐤓
omer
say
the one saying
the one saying
HVqrmsa
לֵ֛ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
אֱמֹ֥ר
𐤀𐤌𐤓
emor
tell
Speak!
Say!
HVqv2ms
לַ/אדֹנֶ֖י/ךָ
𐤋/𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
ladoneykha
to your master
to your masters
to your master
HR/Ncmpc/Sp2ms
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֵלִיָּֽהוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
and it will be
and he/it became
and it will be
I
I
I
go
I will go
I will go
from you
from beside you (feminine)
from beside you
and the Spirit
and wind-of
and the spirit of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
will carry you
he will lift you
will carry you
to
upon
upon
where
that-which
where
not
not
not
I know
I will know
I will know
and so when I come
and I came
and I come
and tell
to make known
to declare
Ahab
to Ahab
to Acheav
and he cannot
and not
and not
find you
he will find you
he will find you
he will kill me
and he killed me
and he will kill me
your servant
and your servant
and your servant
have feared
he feared
has feared
et
object-marker
et
the LORD
Yahweh
Yahweh
from my youth
from my youthfulness
from my youth
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
and it will be
HC/Vqp3ms
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֵלֵ֣ךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
go
I will go
I will go
HVqi1cs
מֵ/אִתָּ֗/ךְ
𐤌/𐤀𐤕/𐤊
meitakhe
from you
from beside you (feminine)
from beside you
HR/R/Sp2fs
וְ/ר֨וּחַ
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
and the Spirit
and wind-of
and the spirit of
HC/Ncbsc
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִֽשָּׂאֲ/ךָ֙
𐤉𐤔𐤀/𐤊
yisaakha
will carry you
he will lift you
will carry you
HVqi3ms/Sp2ms
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֵדָ֔ע
𐤀𐤃𐤏
eda
I know
I will know
I will know
HVqi1cs
וּ/בָ֨אתִי
𐤅/𐤁𐤀𐤕𐤉
uvati
and so when I come
and I came
and I come
HC/Vqp1cs
לְ/הַגִּ֧יד
𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃
lehagid
and tell
to make known
to declare
HR/Vhc
לְ/אַחְאָ֛ב
𐤋/𐤀𐤇𐤀𐤁
leacheav
Ahab
to Ahab
to Acheav
HR/Np
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and he cannot
and not
and not
HC/Tn
יִֽמְצָאֲ/ךָ֖
𐤉𐤌𐤑𐤀/𐤊
yimetsaakha
find you
he will find you
he will find you
HVqi3ms/Sp2ms
וַ/הֲרָגָ֑/נִי
𐤅/𐤄𐤓𐤂/𐤍𐤉
vaharagani
vanga (Kikongo)
he will kill me
and he killed me
and he will kill me
HC/Vqq3ms/Sp1cs
וְ/עַבְדְּ/ךָ֛
𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤊
veavedekha
your servant
and your servant
and your servant
HC/Ncmsc/Sp2ms
יָרֵ֥א
𐤉𐤓𐤀
yare
have feared
he feared
has feared
HAamsa
אֶת
𐤀𐤕
et
et
object-marker
et
HR
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/נְּעֻרָֽ/י
𐤌/𐤍𐤏𐤓/𐤉
mineuray
from my youth
from my youthfulness
from my youth
HR/Ncbpc/Sp1cs
Has it not
is it not?
is it not
been told
was made known
was declared
to my lord
to my lord
to my lord
what
object-marker
[·]
that
that-which
that which
I did
I did
I did
when killing
in slaying
in slaying
Jezebel
Izevel
Izevel
[direct object marker]
object-marker
[·]
prophets
proclaiming spokesmen of
prophets of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and I hid
and I hid
and I hid
[some] of prophets
from proclaiming-spokesmen of
from proclaiming-spokesmen of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
a hundred
one hundred
one hundred
men
man
man
fifty
fifty
fifty
fifty
fifty
fifty
men
man
man
in a cave
in the cave
in the cave
and provided-them
I sustained them
I sustained them
with bread
bread
bread
and water
waters
and waters
הֲ/לֹֽא
𐤄/𐤋𐤀
halo
Has it not
is it not?
is it not
HTi/Tn
הֻגַּ֤ד
𐤄𐤂𐤃
hugad
been told
was made known
was declared
HVHp3ms
לַֽ/אדֹנִ/י֙
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladoni
to my lord
to my lord
to my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
what
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עָשִׂ֔יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I did
I did
I did
HVqp1cs
בַּ/הֲרֹ֣ג
𐤁/𐤄𐤓𐤂
baharog
vanga (Kikongo)
when killing
in slaying
in slaying
HR/Vqc
אִיזֶ֔בֶל
𐤀𐤉𐤆𐤁𐤋
izevel
Jezebel
Izevel
Izevel
HNp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נְבִיאֵ֣י
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
neviey
prophets
proclaiming spokesmen of
prophets of
HNcmpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וָ/אַחְבִּא֩
𐤅/𐤀𐤇𐤁𐤀
vaachebi
and I hid
and I hid
and I hid
HC/Vhw1cs
מִ/נְּבִיאֵ֨י
𐤌/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
mineviey
[some] of prophets
from proclaiming-spokesmen of
from proclaiming-spokesmen of
HR/Ncmpc
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מֵ֣אָה
𐤌𐤀𐤄
meah
a hundred
one hundred
one hundred
HAcbsa
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
man
HNcmsa
חֲמִשִּׁ֨ים
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
chamishim
fifty
fifty
fifty
HAcbpa
חֲמִשִּׁ֥ים
𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
chamishim-2
fifty
fifty
fifty
HAcbpa
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish-2
men
man
man
HNcmsa
בַּ/מְּעָרָ֔ה
𐤁/𐤌𐤏𐤓𐤄
bamearah
in a cave
in the cave
in the cave
HRd/Ncfsa
וָ/אֲכַלְכְּלֵ֖/ם
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤊𐤋/𐤌
vaakhalekelem
and provided-them
I sustained them
I sustained them
HC/Vlw1cs/Sp3mp
לֶ֥חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
with bread
bread
bread
HNcbsa
וָ/מָֽיִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
vamayim
Amanzi (Zulu)
and water
waters
and waters
HC/Ncmpa
And now
and now
and now
you
you
you
say
the one saying
the one saying
Go
Go
Go
tell
Speak!
Say!
your lord
to your masters
to your master
Behold
Look!
look
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
he will kill me
and he killed me
and he will kill me
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
אֹמֵ֔ר
𐤀𐤌𐤓
omer
say
the one saying
the one saying
HVqrmsa
לֵ֛ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
Go
HVqv2ms
אֱמֹ֥ר
𐤀𐤌𐤓
emor
tell
Speak!
Say!
HVqv2ms
לַֽ/אדֹנֶ֖י/ךָ
𐤋/𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
ladoneykha
your lord
to your masters
to your master
HR/Ncmpc/Sp2ms
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֵלִיָּ֑הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
וַ/הֲרָגָֽ/נִי
𐤅/𐤄𐤓𐤂/𐤍𐤉
vaharagani
vanga (Kikongo)
he will kill me
and he killed me
and he will kill me
HC/Vqq3ms/Sp1cs
And he said
and he said
and he said
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
before whom
that-which
who
I stand
I stood
I have stood
before him
before his face
before his face
surely
for/because
surely
today
the day
the day
I will show myself
I will be seen
I will be seen
to him
toward him
to him
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵֽלִיָּ֔הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
חַ֚י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
living
HAamsa
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֔וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
before whom
that-which
who
HTr
עָמַ֖דְתִּי
𐤏𐤌𐤃𐤕𐤉
amadeti
ima (Bemba)
I stand
I stood
I have stood
HVqp1cs
לְ/פָנָ֑י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
surely
for/because
surely
HC
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
אֵרָאֶ֥ה
𐤀𐤓𐤀𐤄
eraeh
I will show myself
I will be seen
I will be seen
HVNi1cs
אֵלָֽי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
went
and he went
and he went
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
to meet
to encounter
to meet
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
and told
and he made known
and he declared
him
—
him
went
and he went
and he went
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
to meet
to encounter
to meet
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
וַ/יֵּ֧לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
עֹבַדְיָ֛הוּ
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤄𐤅
ovadeyahu
Obadiah
Servant of YHWH
Ovadeyah
HNp
לִ/קְרַ֥את
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕
liqerat
to meet
to encounter
to meet
HR/Vqc
אַחְאָ֖ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
וַ/יַּגֶּד
𐤅/𐤉𐤂𐤃
vayaged
and told
and he made known
and he declared
HC/Vhw3ms
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
him
HR/Sp3ms
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe-2
went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
אַחְאָ֖ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav-2
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
לִ/קְרַ֥את
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕
liqerat-2
to meet
to encounter
to meet
HR/Vqc
אֵלִיָּֽהוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
And it was
and he became
and it was
when seeing
as seeing
as seeing
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
[direct object marker]
object-marker
[·]
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
and he said
and he said
and he said
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
to him
toward him
to him
are you
you (masculine singular)
are you
this
this one
this one
troubler
the one who disturbs
the one who disturbs
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יְהִ֛י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כִּ/רְא֥וֹת
𐤊/𐤓𐤀𐤅𐤕
kireot
when seeing
as seeing
as seeing
HR/Vqc
אַחְאָ֖ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֵלִיָּ֑הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַחְאָב֙
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav-2
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
הַ/אַתָּ֥ה
𐤄/𐤀𐤕𐤄
haatah
are you
you (masculine singular)
are you
HTi/Pp2ms
זֶ֖ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
עֹכֵ֥ר
𐤏𐤊𐤓
okher
troubler
the one who disturbs
the one who disturbs
HVqrmsa
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And he said
and he said
and he said
not
not
not
I have troubled
I disturbed
I have troubled
-
object-marker
[·]
Israel
El-Contends
Yiserael
for
for/because
because
rather
if / whether
but
you
you
you
and house
and house of
and house of
of your father
your father
your father
have forsaken
your abandoning
your abandoning
-
object-marker
[·]
commandments
commands of
commands of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and have gone
and she went
and you went
after
after, following
after
the Baals
the Baals
the Baal
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עָכַ֨רְתִּי֙
𐤏𐤊𐤓𐤕𐤉
akhareti
I have troubled
I disturbed
I have troubled
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
rather
if / whether
but
HC
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וּ/בֵ֣ית
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uveyt
and house
and house of
and house of
HC/Ncmsc
אָבִ֑י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
of your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
בַּֽ/עֲזָבְ/כֶם֙
𐤁/𐤏𐤆𐤁/𐤊𐤌
baazavekhem
have forsaken
your abandoning
your abandoning
HR/Vqc/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
[·]
HTo
מִצְוֺ֣ת
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitseot
commandments
commands of
commands of
HNcfpc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/תֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤕𐤋𐤊
vatelekhe
and have gone
and she went
and you went
HC/Vqw2ms
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
הַ/בְּעָלִֽים
𐤄/𐤁𐤏𐤋𐤉𐤌
habealim
the Baals
the Baals
the Baal
HTd/Np
Now therefore
and now
and now
send
Send forth!
Send forth!
gather
Gather!
Gather
to me
toward me
to me
(direct object marker)
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
to
toward
to
Mount
mountain of
mountain of
Carmel
the fertile plateau
the Karemel
and
and object-marker
[·]
prophets
proclaiming spokesmen of
prophets of
Baal
the Baʿal
the Baal
four
four
four
hundred
hundreds
hundred
and fifty
and fifty
and fifty
and prophets
and proclaiming-spokesmen of
and prophets of
Asherah
the Asherah-pole
the Asherah
four
four
four
hundred
hundreds
hundred
who eat
eaters of
eaters of
table
extended table-surface
extended table-surface
Jezebel's
Izevel
Izevel
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
and now
HC/D
שְׁלַ֨ח
𐤔𐤋𐤇
shelach
send
Send forth!
Send forth!
HVqv2ms
קְבֹ֥ץ
𐤒𐤁𐤑
qevots
gather
Gather!
Gather
HVqv2ms
אֵלַ֛/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ֣ר
𐤄𐤓
har
Mount
mountain of
mountain of
HNcmsc
הַ/כַּרְמֶ֑ל
𐤄/𐤊𐤓𐤌𐤋
hakaremel
Carmel
the fertile plateau
the Karemel
HTd/Np
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
נְבִיאֵ֨י
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
neviey
prophets
proclaiming spokesmen of
prophets of
HNcmpc
הַ/בַּ֜עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
אַרְבַּ֧ע
𐤀𐤓𐤁𐤏
areba
four
four
four
HAcfsa
מֵא֣וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
וַ/חֲמִשִּׁ֗ים
𐤅/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
vachamishim
and fifty
and fifty
and fifty
HC/Acbpa
וּ/נְבִיאֵ֤י
𐤅/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
uneviey
and prophets
and proclaiming-spokesmen of
and prophets of
HC/Ncmpc
הָֽ/אֲשֵׁרָה֙
𐤄/𐤀𐤔𐤓𐤄
haasherah
Asherah
the Asherah-pole
the Asherah
HTd/Np
אַרְבַּ֣ע
𐤀𐤓𐤁𐤏
areba-2
four
four
four
HAcfsa
מֵא֔וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot-2
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
אֹכְלֵ֖י
𐤀𐤊𐤋𐤉
okheley
okèlè (Yoruba)
who eat
eaters of
eaters of
HVqrmpc
שֻׁלְחַ֥ן
𐤔𐤋𐤇𐤍
shulechan
table
extended table-surface
extended table-surface
HNcmsc
אִיזָֽבֶל
𐤀𐤉𐤆𐤁𐤋
izavel
Jezebel's
Izevel
Izevel
HNp
and sent
and he dispatched
and he sent
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
throughout all
in the whole of
in all
the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
and gathered
and he gathered together
and he gathered together
[direct object marker]
object-marker
[·]
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
to
toward
toward
Mount
mountain of
mountain of
Carmel
the fertile plateau
the Karemel
וַ/יִּשְׁלַ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
אַחְאָ֖ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
throughout all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יִּקְבֹּ֥ץ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤑
vayiqebots
and gathered
and he gathered together
and he gathered together
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/נְּבִיאִ֖ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ֥ר
𐤄𐤓
har
Mount
mountain of
mountain of
HNcmsc
הַ/כַּרְמֶֽל
𐤄/𐤊𐤓𐤌𐤋
hakaremel
Carmel
the fertile plateau
the Karemel
HTd/Np
and came near
and he approached
and he approached
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to
toward
toward
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
and said
and he said
and he said
how long
up to
until
will you
when
when
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
limp/hesitate
limping ones
limping
between
upon
between
two
two
two
opinions/branches
the divided thoughts
the divided thoughts
if
if / whether
if
the LORD
Yahweh
Yahweh
is God
the Mighty Ones
the Elohim
go
Go
Go
after him
behind him
after him
but if
and if
and if
Baal
the Baʿal
the Baal
go
Go
Go
after him
behind him
after him
but not
and not
and not
answered
they responded
they answered
the people
the gathered people
the people
him
him
[·]
a word
spoken matter
a word
וַ/יִּגַּ֨שׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤔
vayigash
and came near
and he approached
and he approached
HC/Vqw3ms
אֵלִיָּ֜הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֗ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
how long
up to
until
HR
מָתַ֞י
𐤌𐤕𐤉
matay
will you
when
when
HTi
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
פֹּסְחִים֮
𐤐𐤎𐤇𐤉𐤌
posechim
Zabuka (Kirundi)
limp/hesitate
limping ones
limping
HVqrmpa
עַל
𐤏𐤋
al
between
upon
between
HR
שְׁתֵּ֣י
𐤔𐤕𐤉
shetey
two
two
two
HAcfdc
הַ/סְּעִפִּים֒
𐤄/𐤎𐤏𐤐𐤉𐤌
haseipim
opinions/branches
the divided thoughts
the divided thoughts
HTd/Ncmpa
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָֽ/אֱלֹהִים֙
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
is God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
Go
Go
HVqv2mp
אַחֲרָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv
after him
behind him
after him
HR/Sp3ms
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
הַ/בַּ֖עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu-2
go
Go
Go
HVqv2mp
אַחֲרָ֑י/ו
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤅
acharayv-2
after him
behind him
after him
HR/Sp3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
עָנ֥וּ
𐤏𐤍𐤅
anu
answered
they responded
they answered
HVqp3cp
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a word
spoken matter
a word
HNcmsa
Then said
and he said
and he said
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to
toward
to
the people
the gathered people
the gathered people
I
I
I
am left
I was left over
I remained
prophet
proclaiming spokesman
proclaiming prophet
of the LORD
to Yahweh
to Yahweh
alone
by myself
alone
and prophets
and proclaiming-spokesmen of
and prophets of
of Baal
the Baʿal
the Baal
four
four
four
hundred
hundreds
hundred
and fifty
and fifty
and fifty
men
man
men
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלִיָּ֨הוּ֙
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲנִ֞י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
נוֹתַ֧רְתִּי
𐤍𐤅𐤕𐤓𐤕𐤉
notareti
am left
I was left over
I remained
HVNp1cs
נָבִ֛יא
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
prophet
proclaiming spokesman
proclaiming prophet
HNcmsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
לְ/בַדִּ֑/י
𐤋/𐤁𐤃/𐤉
levadi
alone
by myself
alone
HR/Ncmsc/Sp1cs
וּ/נְבִיאֵ֣י
𐤅/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
uneviey
and prophets
and proclaiming-spokesmen of
and prophets of
HC/Ncmpc
הַ/בַּ֔עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
of Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
אַרְבַּע
𐤀𐤓𐤁𐤏
areba
four
four
four
HAcfsa
מֵא֥וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
וַ/חֲמִשִּׁ֖ים
𐤅/𐤇𐤌𐤔𐤉𐤌
vachamishim
and fifty
and fifty
and fifty
HC/Acbpa
אִֽישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
men
HNcmsa
let them give
and let them give
and let them give
to us
—
to us
two
two
two
bulls
young bulls
young bulls
and let them choose
and let them choose
and let them choose
for themselves
—
for themselves
the bull
the young bull
the young bull
one
the one
the one
and cut it up
and let them dismember him
and let them dismember him
and let them put
and let them set
and let them set
on
upon
upon
the wood
the trees
the trees
and fire
fire
and fire
not
not
not
let them put
they will set
let them set
and I
and I
and I
will prepare
I will do
I will do
[direct object marker]
object-marker
[·]
the bull
the young bull
the young bull
the other
the one
the one
and I will put
and I will give
and I will put
on
upon
upon
the wood
the trees
the trees
and fire
fire
and fire
not
not
not
I will put
I will set
I will set
וְ/יִתְּנוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤅
veyitenu
let them give
and let them give
and let them give
HC/Vqj3mp
לָ֜/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
שְׁנַ֣יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
two
HAcmda
פָּרִ֗ים
𐤐𐤓𐤉𐤌
parim
bulls
young bulls
young bulls
HNcmpa
וְ/יִבְחֲר֣וּ
𐤅/𐤉𐤁𐤇𐤓𐤅
veyivecharu
and let them choose
and let them choose
and let them choose
HC/Vqj3mp
לָ/הֶם֩
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
for themselves
HR/Sp3mp
הַ/פָּ֨ר
𐤄/𐤐𐤓
hapar
the bull
the young bull
the young bull
HTd/Ncmsa
הָ/אֶחָ֜ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
one
the one
the one
HTd/Acmsa
וִֽ/ינַתְּחֻ֗/הוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤕𐤇/𐤄𐤅
vinatechuhu
and cut it up
and let them dismember him
and let them dismember him
HC/Vpj3mp/Sp3ms
וְ/יָשִׂ֨ימוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
veyasimu
and let them put
and let them set
and let them set
HC/Vqj3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ֣/עֵצִ֔ים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
the wood
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
וְ/אֵ֖שׁ
𐤅/𐤀𐤔
veesh
and fire
fire
and fire
HC/Ncbsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָשִׂ֑ימוּ
𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
yasimu
let them put
they will set
let them set
HVqi3mp
וַ/אֲנִ֞י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֶעֱשֶׂ֣ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
will prepare
I will do
I will do
HVqi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/פָּ֣ר
𐤄/𐤐𐤓
hapar-2
the bull
the young bull
the young bull
HTd/Ncmsa
הָ/אֶחָ֗ד
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad-2
Eka (Bemba)
the other
the one
the one
HTd/Acmsa
וְ/נָֽתַתִּי֙
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and I will put
and I will give
and I will put
HC/Vqq1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
הָ֣/עֵצִ֔ים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim-2
the wood
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
וְ/אֵ֖שׁ
𐤅/𐤀𐤔
veesh-2
and fire
fire
and fire
HC/Ncbsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
אָשִֽׂים
𐤀𐤔𐤉𐤌
asim
I will put
I will set
I will set
HVqi1cs
and-you-call
and you (plural) called
and you (plural) call
on-name
in name of
in name of
your-god
your mighty one(s)
your Elohim
and-I
and I
and I
I-will-call
I call out
I will call
in-name
and name-of
and name-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-it-will-be
and he/it became
and it will be
the-god
the Mighty Ones
the Elohim
who
that-which
who
answers
he answers
he will answer
by-fire
fire
by fire
he
he
he
the-god
the Mighty Ones
the Elohim
and-answered
and he responded
and responded
all
entirety of
all of
the-people
the gathered people
the people
and-they-said
and they said
and they said
good
good
good
the-thing
the spoken-matter
the matter
וּ/קְרָאתֶ֞ם
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕𐤌
uqeratem
and-you-call
and you (plural) called
and you (plural) call
HC/Vqq2mp
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
on-name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
אֱלֹֽהֵי/כֶ֗ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your-god
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
וַֽ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and-I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֶקְרָ֣א
𐤀𐤒𐤓𐤀
eqera
I-will-call
I call out
I will call
HVqi1cs
בְ/שֵׁם
𐤁/𐤔𐤌
veshem
in-name
and name-of
and name-of
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/הָיָ֧ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and-it-will-be
and he/it became
and it will be
HC/Vqp3ms
הָ/אֱלֹהִ֛ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the-god
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יַעֲנֶ֥ה
𐤉𐤏𐤍𐤄
yaaneh
answers
he answers
he will answer
HVqi3ms
בָ/אֵ֖שׁ
𐤁/𐤀𐤔
vaesh
by-fire
fire
by fire
HRd/Ncbsa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim-2
Mulimu (Lozi)
the-god
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וַ/יַּ֧עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and-answered
and he responded
and responded
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּאמְר֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and-they-said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
ט֥וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
הַ/דָּבָֽר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the-thing
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
And he said
and he said
and he said
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to prophets-of
to proclaiming-spokesmen of
to prophets of
the Baal
the Baʿal
the Baal
Choose
they chose
choose
for-yourselves
—
for yourselves
the bull
the young bull
the young bull
one
the one
the one
and prepare
and do
and do
first
first (feminine)
first (feminine)
for
for/because
for
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
many
the many
the great ones
and call
And call out!
And call out!
in-name-of
in name of
in name of
your god
your mighty one(s)
your Elohim
and fire
fire
and fire
not
not
not
you shall put
you shall place
you shall set
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלִיָּ֜הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
לִ/נְבִיאֵ֣י
𐤋/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
lineviey
to prophets-of
to proclaiming-spokesmen of
to prophets of
HR/Ncmpc
הַ/בַּ֗עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
the Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
בַּחֲר֨וּ
𐤁𐤇𐤓𐤅
bacharu
Choose
they chose
choose
HVqv2mp
לָ/כֶ֜ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for-yourselves
for yourselves
HR/Sp2mp
הַ/פָּ֤ר
𐤄/𐤐𐤓
hapar
the bull
the young bull
the young bull
HTd/Ncmsa
הָֽ/אֶחָד֙
𐤄/𐤀𐤇𐤃
haechad
Eka (Bemba)
one
the one
the one
HTd/Acmsa
וַ/עֲשׂ֣וּ
𐤅/𐤏𐤔𐤅
vaasu
and prepare
and do
and do
HC/Vqv2mp
רִאשֹׁנָ֔ה
𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
rishonah
first
first (feminine)
first (feminine)
HAafsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַתֶּ֖ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
הָ/רַבִּ֑ים
𐤄/𐤓𐤁𐤉𐤌
harabim
many
the many
the great ones
HTd/Aampa
וְ/קִרְאוּ֙
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤅
veqireu
and call
And call out!
And call out!
HC/Vqv2mp
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in-name-of
in name of
in name of
HR/Ncmsc
אֱלֹהֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
your god
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
וְ/אֵ֖שׁ
𐤅/𐤀𐤔
veesh
and fire
fire
and fire
HC/Ncbsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָשִֽׂימוּ
𐤕𐤔𐤉𐤌𐤅
tasimu
you shall put
you shall place
you shall set
HVqi2mp
and they took
and they took
and they took
the
object-marker
[·]
bull
the young bull
the young bull
that
that-which
that which
was given
he gave
he gave
to them
—
to them
and they prepared
and they did
and they did
and called
and they called out
and they called out
on the name
and name-of
and name-of
of Baal
the Baʿal
the Baal
from morning
from the dawn
from the daybreak
until
and up to
and up to
noon
the twin-brightnesses
the twin-brightnesses
saying
to say
to say
Baal
the Baʿal
the Baal
answer us
Respond to us
Respond to us
but there was no
and there is not
and there is not
voice
sound of
voice of
and no
and there is not
and there is not
one answering
answering one
answering one
and they limped
and they limped about
and they limped about
upon
upon
upon
the altar
the sacrifice-place
the altar
which
that-which
that which
they had made
he did
he did
וַ֠/יִּקְחוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤇𐤅
vayiqechu
and they took
and they took
and they took
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/פָּ֨ר
𐤄/𐤐𐤓
hapar
bull
the young bull
the young bull
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
נָתַ֣ן
𐤍𐤕𐤍
natan
was given
he gave
he gave
HVqp3ms
לָ/הֶם֮
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
וַֽ/יַּעֲשׂוּ֒
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and they prepared
and they did
and they did
HC/Vqw3mp
וַ/יִּקְרְא֣וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
vayiqereu
and called
and they called out
and they called out
HC/Vqw3mp
בְ/שֵׁם
𐤁/𐤔𐤌
veshem
on the name
and name-of
and name-of
HR/Ncmsc
הַ֠/בַּעַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
of Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
מֵ/הַ/בֹּ֨קֶר
𐤌/𐤄/𐤁𐤒𐤓
mehaboqer
buka (Bemba)
from morning
from the dawn
from the daybreak
HR/Td/Ncmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
until
and up to
and up to
HC/R
הַ/צָּהֳרַ֤יִם
𐤄/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
hatsahorayim
noon
the twin-brightnesses
the twin-brightnesses
HTd/Ncmpa
לֵ/אמֹר֙
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הַ/בַּ֣עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal-2
Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
עֲנֵ֔/נוּ
𐤏𐤍/𐤍𐤅
anenu
answer us
Respond to us
Respond to us
HVqv2ms/Sp1cp
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
but there was no
and there is not
and there is not
HC/Tn
ק֖וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsa
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
עֹנֶ֑ה
𐤏𐤍𐤄
oneh
one answering
answering one
answering one
HVqrmsa
וַֽ/יְפַסְּח֔וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤎𐤇𐤅
vayefasechu
Zabuka (Kirundi)
and they limped
and they limped about
and they limped about
HC/Vpw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
עָשָֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
they had made
he did
he did
HVqp3ms
And it came to pass
and he became
and it came to pass
at noon
at the double-brightness
at noon
Elijah mocked
and he mockingly deceived
and he mocked
them
—
them
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
and said
and he said
and he said
Call out
Call out!
Call out!
with a voice
sound of
with a voice
loud
great
great
for
for/because
for
a god
mighty ones
an Elohim
he
he
he
either
for/because
for
he is musing
meditation of
musing
or
and because
or
he has gone aside
turning-aside
gone aside
for himself
—
to himself
or
and because
or
a journey
path of
a journey
for himself
—
to himself
perhaps
perhaps
perhaps
he is sleeping
sleeping
sleeping
he
he
he
and will awaken
and he will awake
and he will awake
וַ/יְהִ֨י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
בַֽ/צָּהֳרַ֜יִם
𐤁/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
vatsahorayim
at noon
at the double-brightness
at noon
HRd/Ncmpa
וַ/יְהַתֵּ֧ל
𐤅/𐤉𐤄𐤕𐤋
vayehatel
Elijah mocked
and he mockingly deceived
and he mocked
HC/Vpw3ms
בָּ/הֶ֣ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
them
them
HR/Sp3mp
אֵלִיָּ֗הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
קִרְא֤וּ
𐤒𐤓𐤀𐤅
qireu
Call out
Call out!
Call out!
HVqv2mp
בְ/קוֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
veqol
with a voice
sound of
with a voice
HR/Ncmsa
גָּדוֹל֙
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
loud
great
great
HAamsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
a god
mighty ones
an Elohim
HNcmpa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
either
for/because
for
HC
שִׂ֧יחַ
𐤔𐤉𐤇
sicha
he is musing
meditation of
musing
HNcmsa
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
or
and because
or
HC/C
שִׂ֛יג
𐤔𐤉𐤂
sig
he has gone aside
turning-aside
gone aside
HNcmsa
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for himself
to himself
HR/Sp3ms
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi-2
or
and because
or
HC/C
דֶ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
a journey
path of
a journey
HNcbsa
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
for himself
to himself
HR/Sp3ms
אוּלַ֛י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
perhaps
HD
יָשֵׁ֥ן
𐤉𐤔𐤍
yashen
he is sleeping
sleeping
sleeping
HAamsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
he
he
he
HPp3ms
וְ/יִקָֽץ
𐤅/𐤉𐤒𐤑
veyiqats
and will awaken
and he will awake
and he will awake
HC/Vqi3ms
and they cried out
and they called out
and they called out
with a voice
with a sound
with a loud voice
great
great
great
and they cut themselves
they gashed themselves
they gashed themselves
according to their custom
according to their ruling
according to their custom
with swords
bladed weapons
with swords
and with spears
and with thrusting-spears
and with spears
until
up to
until
gushing
to pour out
poured out
blood
blood of
blood
over them
upon them
upon them
וַֽ/יִּקְרְאוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀𐤅
vayiqereu
and they cried out
and they called out
and they called out
HC/Vqw3mp
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
with a voice
with a sound
with a loud voice
HR/Ncmsa
גָּד֔וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
וַ/יִּתְגֹּֽדְדוּ֙
𐤅/𐤉𐤕𐤂𐤃𐤃𐤅
vayitegodedu
kata (Swahili)
and they cut themselves
they gashed themselves
they gashed themselves
HC/Vrw3mp
כְּ/מִשְׁפָּטָ֔/ם
𐤊/𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤌
kemishepatam
according to their custom
according to their ruling
according to their custom
HR/Ncmsc/Sp3mp
בַּ/חֲרָב֖וֹת
𐤁/𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
bacharavot
with swords
bladed weapons
with swords
HRd/Ncfpa
וּ/בָֽ/רְמָחִ֑ים
𐤅/𐤁/𐤓𐤌𐤇𐤉𐤌
uvaremachim
and with spears
and with thrusting-spears
and with spears
HC/Rd/Ncmpa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
שְׁפָךְ
𐤔𐤐𐤊
shefakhe
gushing
to pour out
poured out
HVqc
דָּ֖ם
𐤃𐤌
dam
damu (Lingala)
blood
blood of
blood
HNcmsa
עֲלֵי/הֶֽם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
upon them
upon them
HR/Sp3mp
And it came to pass
and he became
and it came to pass
as passing
as crossing over
as crossing over
the midday
the twin-brightnesses
the midday
and they prophesied
and they prophesied themselves
and they prophesied themselves
until
up to
until
to ascend
to ascend
to go up
the offering
the apportioned offering
the apportioned offering
and there was no
and there is not
and there was not
voice
sound of
voice of
and no
and there is not
and there was not
answering
answering one
answering one
and no
and there is not
and there was not
paying attention
attentive listening
attentive listening
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כַּ/עֲבֹ֣ר
𐤊/𐤏𐤁𐤓
kaavor
as passing
as crossing over
as crossing over
HR/Vqc
הַֽ/צָּהֳרַ֔יִם
𐤄/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
hatsahorayim
the midday
the twin-brightnesses
the midday
HTd/Ncmpa
וַ/יִּֽתְנַבְּא֔וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤁𐤀𐤅
vayitenabeu
and they prophesied
and they prophesied themselves
and they prophesied themselves
HC/Vtw3mp
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
לַ/עֲל֣וֹת
𐤋/𐤏𐤋𐤅𐤕
laalot
Aleya (Bemba)
to ascend
to ascend
to go up
HR/Vhc
הַ/מִּנְחָ֑ה
𐤄/𐤌𐤍𐤇𐤄
haminechah
the offering
the apportioned offering
the apportioned offering
HTd/Ncfsa
וְ/אֵֽין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there was no
and there is not
and there was not
HC/Tn
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsa
וְ/אֵין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and no
and there is not
and there was not
HC/Tn
עֹנֶ֖ה
𐤏𐤍𐤄
oneh
answering
answering one
answering one
HVqrmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-3
and no
and there is not
and there was not
HC/Tn
קָֽשֶׁב
𐤒𐤔𐤁
qashev
paying attention
attentive listening
attentive listening
HNcmsa
And he said
and he said
and he said
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to all
to the whole of
to all
the people
the gathered people
the gathered people
come near
Draw near!
Draw near
to me
toward me
toward me
And they approached
and they drew near
and they approached
all
all of
all of
the people
the gathered people
the gathered people
to him
toward him
toward him
And he repaired
he restored to wholeness
he restored to wholeness
direct object marker
object-marker
[·]
altar
sacrifice-place
altar of
the LORD
Yahweh
Yahweh
that had been torn down
demolished one
demolished one
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלִיָּ֤הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
to all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
גְּשׁ֣וּ
𐤂𐤔𐤅
geshu
come near
Draw near!
Draw near
HVqv2mp
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
toward me
HR/Sp1cs
וַ/יִּגְּשׁ֥וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤔𐤅
vayigeshu
And they approached
and they drew near
and they approached
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֵלָ֑י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
toward him
HR/Sp3ms
וַ/יְרַפֵּ֛א
𐤅/𐤉𐤓𐤐𐤀
vayerape
And he repaired
he restored to wholeness
he restored to wholeness
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
מִזְבַּ֥ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הֶ/הָרֽוּס
𐤄/𐤄𐤓𐤅𐤎
heharus
that had been torn down
demolished one
demolished one
HTd/Vqsmsa
and took
and he took
and he took
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
twelve
two
two
twelve
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
stones
stones
stones
according to the number of
according to the count of
according to the count of
tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
sons
sons of
sons of
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
to whom
that-which
who
had been
he was / he became
it was
word
word of
word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
to him
toward him
to him
saying
to say
to say
Israel
El-Contends
Yiserael
shall be
he will come to be
shall be
your name
your name
your name
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אֵלִיָּ֗הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
שְׁתֵּ֤ים
𐤔𐤕𐤉𐤌
sheteym
twelve
two
two
HAcfda
עֶשְׂרֵה֙
𐤏𐤔𐤓𐤄
esereh
twelve
-esreh teen-suffix
-esreh teen-suffix
HAcfsa
אֲבָנִ֔ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
stones
stones
stones
HNcfpa
כְּ/מִסְפַּ֖ר
𐤊/𐤌𐤎𐤐𐤓
kemisepar
according to the number of
according to the count of
according to the count of
HR/Ncmsc
שִׁבְטֵ֣י
𐤔𐤁𐤈𐤉
shivetey
tribes
rods-of / tribal-branches-of
tribes of
HNcmpc
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
sons
sons of
sons of
HNcmpc
יַעֲקֹ֑ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
to whom
that-which
who
HTr
הָיָ֨ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
had been
he was / he became
it was
HVqp3ms
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵלָי/ו֙
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
shall be
HVqi3ms
שְׁמֶֽ/ךָ
𐤔𐤌/𐤊
shemekha
your name
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
and he built
and he built
and he built
the
object-marker
[·]
stones
the building-stones
the stones
altar
sacrifice-place
altar
in the name of
in name of
in name of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he made
and he did
and he did
trench
water-raising channel
water-raising channel
like a house of
like a built-house of
like a house of
two seahs
two dry-measures
two seahs
seed
seed
seed
around
surrounding area
around
for the altar
to the sacrifice-place
for the altar
וַ/יִּבְנֶ֧ה
𐤅/𐤉𐤁𐤍𐤄
vayiveneh
akha (Zulu)
and he built
and he built
and he built
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֲבָנִ֛ים
𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
haavanim
stones
the building-stones
the stones
HTd/Ncfpa
מִזְבֵּ֖חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
altar
sacrifice-place
altar
HNcmsa
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name of
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יַּ֣עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and he made
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
תְּעָלָ֗ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
tealah
trench
water-raising channel
water-raising channel
HNcfsa
כְּ/בֵית֙
𐤊/𐤁𐤉𐤕
keveyt
like a house of
like a built-house of
like a house of
HR/Ncmsc
סָאתַ֣יִם
𐤎𐤀𐤕𐤉𐤌
satayim
two seahs
two dry-measures
two seahs
HNcfda
זֶ֔רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsa
סָבִ֖יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
around
surrounding area
around
HNcbsa
לַ/מִּזְבֵּֽחַ
𐤋/𐤌𐤆𐤁𐤇
lamizebecha
for the altar
to the sacrifice-place
for the altar
HRd/Ncmsa
and he arranged
and he arranged
and he arranged
the
object-marker
[·]
wood
the trees
the trees
and he cut up
and he cut into pieces
and he cut into pieces
the
object-marker
[·]
bull
the young bull
the young bull
and he laid
and he placed
and he set
on
upon
upon
the wood
the trees
the trees
וַֽ/יַּעֲרֹ֖ךְ
𐤅/𐤉𐤏𐤓𐤊
vayaarokhe
and he arranged
and he arranged
and he arranged
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הָֽ/עֵצִ֑ים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
wood
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
וַ/יְנַתַּח֙
𐤅/𐤉𐤍𐤕𐤇
vayenatach
and he cut up
and he cut into pieces
and he cut into pieces
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/פָּ֔ר
𐤄/𐤐𐤓
hapar
bull
the young bull
the young bull
HTd/Ncmsa
וַ/יָּ֖שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and he laid
and he placed
and he set
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/עֵצִֽים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim-2
the wood
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
And he said
and he said
and he said
Fill
Fill up!
Fill up!
four
four
four
jars
large earthenware jars
large earthenware jars
water
waters
waters
and pour
Pour!
and pour
on
upon
upon
the burnt offering
the ascending-offering
the whole-burnt-offering
and on
and upon
and upon
the wood
the trees
the trees
And he said
and he said
and he said
Do it a second time
Repeat!
Repeat
and they did it a second time
and they repeated
and they repeated
And he said
and he said
and he said
Do it a third time
Make threefold!
Make threefold
and they did it a third time
and they made threefold
and they made threefold
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מִלְא֨וּ
𐤌𐤋𐤀𐤅
mileu
Fill
Fill up!
Fill up!
HVqv2mp
אַרְבָּעָ֤ה
𐤀𐤓𐤁𐤏𐤄
arebaah
four
four
four
HAcmsa
כַדִּים֙
𐤊𐤃𐤉𐤌
khadim
nkadi (Kikongo)
jars
large earthenware jars
large earthenware jars
HNcfpa
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
וְ/יִֽצְק֥וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤒𐤅
veyitsequ
and pour
Pour!
and pour
HC/Vqv2mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/עֹלָ֖ה
𐤄/𐤏𐤋𐤄
haolah
the burnt offering
the ascending-offering
the whole-burnt-offering
HTd/Ncfsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and upon
HC/R
הָ/עֵצִ֑ים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
the wood
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שְׁנוּ֙
𐤔𐤍𐤅
shenu
Do it a second time
Repeat!
Repeat
HVqv2mp
וַ/יִּשְׁנ֔וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤍𐤅
vayishenu
and they did it a second time
and they repeated
and they repeated
HC/Vqw3mp
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-3
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שַׁלֵּ֖שׁוּ
𐤔𐤋𐤔𐤅
shaleshu
Do it a third time
Make threefold!
Make threefold
HVpv2mp
וַ/יְשַׁלֵּֽשׁוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤔𐤅
vayeshaleshu
and they did it a third time
and they made threefold
and they made threefold
HC/Vpw3mp
And the waters ran
they went
and they went
the waters
the waters
the waters
around
surrounding area
around
the altar
to the sacrifice-place
to the altar
and also
and also
and also
[direct object marker]
object-marker
[·]
the trench
the elevating channel
the trench
he filled
he fully filled
he fully filled
with water
waters
water
וַ/יֵּלְכ֣וּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
And the waters ran
they went
and they went
HC/Vqw3mp
הַ/מַּ֔יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
סָבִ֖יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
around
surrounding area
around
HNcbsa
לַ/מִּזְבֵּ֑חַ
𐤋/𐤌𐤆𐤁𐤇
lamizebecha
the altar
to the sacrifice-place
to the altar
HRd/Ncmsa
וְ/גַ֥ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
and also
HC/Ta
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/תְּעָלָ֖ה
𐤄/𐤕𐤏𐤋𐤄
hatealah
the trench
the elevating channel
the trench
HTd/Ncfsa
מִלֵּא
𐤌𐤋𐤀
mile
he filled
he fully filled
he fully filled
HVpp3ms
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
with water
waters
water
HNcmpa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
at the offering
in ascending
in going up
of the evening sacrifice
the apportioned offering
the apportioned offering
came near
and he approached
and he approached
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
and said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God of
mighty ones of
Elohim of
Abraham
Abraham
Averaham
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
and Israel
El contends
and Yiserael
today
the day
the day
let it be known
he will be known
let it be known
that
for/because
that
you
you
you
God
mighty ones
Elohim
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
and I
and I
and I
your servant
your servant
your servant
and according to your words
and in your words
and in your words
and by your word
and in your word
and by your word
I have done
I did
I did
-
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
these things
the spoken matters
the things
these
these ones
these
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
בַּ/עֲל֣וֹת
𐤁/𐤏𐤋𐤅𐤕
baalot
Aleya (Bemba)
at the offering
in ascending
in going up
HR/Vqc
הַ/מִּנְחָ֗ה
𐤄/𐤌𐤍𐤇𐤄
haminechah
of the evening sacrifice
the apportioned offering
the apportioned offering
HTd/Ncfsa
וַ/יִּגַּ֞שׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤔
vayigash
came near
and he approached
and he approached
HC/Vqw3ms
אֵלִיָּ֣הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
הַ/נָּבִיא֮
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּאמַר֒
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵי֙
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
אַבְרָהָם֙
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
Abraham
Abraham
Averaham
HNp
יִצְחָ֣ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
וְ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and Israel
El contends
and Yiserael
HC/Np
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
יִוָּדַ֗ע
𐤉𐤅𐤃𐤏
yivada
let it be known
he will be known
let it be known
HVNj3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אַתָּ֧ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
אֱלֹהִ֛ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
וַ/אֲנִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
עַבְדֶּ֑/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
ו/ב/דברי/ך
𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊
vvdvrykh
Ndaba (Zulu)
and according to your words
and in your words
and in your words
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ/בִ/דְבָרְ/ךָ֣
𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓/𐤊
uvidevarekha
Ndaba (Zulu)
and by your word
and in your word
and by your word
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
עָשִׂ֔יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֖ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
these things
the spoken matters
the things
HTd/Ncmpa
הָ/אֵֽלֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
Answer me
Respond to me
Answer me
O LORD
Yahweh
Yahweh
answer me
Respond to me
Answer me
that they may know
and they will know
and they will know
the people
the gathered people
the gathered people
this
this one
this one
that
for/because
for/because
you
you
you
the LORD
Yahweh
Yahweh
are God
the Mighty Ones
the Elohim
and you
and you (masculine singular)
and you
have turned
you caused to turn
you caused to turn
[direct object marker]
object-marker
[·]
their heart
their inner core
their inner core
back again
rearward
backward
עֲנֵ֤/נִי
𐤏𐤍/𐤍𐤉
aneni
Answer me
Respond to me
Answer me
HVqv2ms/Sp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֲנֵ֔/נִי
𐤏𐤍/𐤍𐤉
aneni-2
answer me
Respond to me
Answer me
HVqv2ms/Sp1cs
וְ/יֵֽדְעוּ֙
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyedeu
that they may know
and they will know
and they will know
HC/Vqi3mp
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for/because
HC
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
are God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וְ/אַתָּ֛ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
הֲסִבֹּ֥תָ
𐤄𐤎𐤁𐤕
hasibota
have turned
you caused to turn
you caused to turn
HVhp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
לִבָּ֖/ם
𐤋𐤁/𐤌
libam
their heart
their inner core
their inner core
HNcmsc/Sp3mp
אֲחֹרַנִּֽית
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤕
achoranit
back again
rearward
backward
HD
then fell
and she fell
and it fell
fire
fire
fire
the LORD
Yahweh
Yahweh
and consumed
and she consumed
and it ate
[direct object marker]
object-marker
[·]
the burnt offering
the ascending-offering
the whole-burnt-offering
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the wood
the trees
the trees
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the stones
the building-stones
the stones
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the dust
the dust
the dust
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the water
the waters
the waters
that
that-which
that which
in the trench
in the irrigation channel
in the trench
that was in the trench
she-devoured thoroughly
she-devoured thoroughly
וַ/תִּפֹּ֣ל
𐤅/𐤕𐤐𐤋
vatipol
then fell
and she fell
and it fell
HC/Vqw3fs
אֵשׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/תֹּ֤אכַל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
okèlè (Yoruba)
and consumed
and she consumed
and it ate
HC/Vqw3fs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָֽ/עֹלָה֙
𐤄/𐤏𐤋𐤄
haolah
the burnt offering
the ascending-offering
the whole-burnt-offering
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ֣/עֵצִ֔ים
𐤄/𐤏𐤑𐤉𐤌
haetsim
the wood
the trees
the trees
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/אֲבָנִ֖ים
𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
haavanim
the stones
the building-stones
the stones
HTd/Ncfpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הֶ/עָפָ֑ר
𐤄/𐤏𐤐𐤓
heafar
the dust
the dust
the dust
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/מַּ֥יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the water
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בַּ/תְּעָלָ֖ה
𐤁/𐤕𐤏𐤋𐤄
batealah
in the trench
in the irrigation channel
in the trench
HRd/Ncfsa
לִחֵֽכָה
𐤋𐤇𐤊𐤄
lichekhah
that was in the trench
she-devoured thoroughly
she-devoured thoroughly
HVpp3fs
and saw
and he saw
and all of them saw
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
and fell
and they fell
and they fell
on
upon
upon
their faces
their faces
before their faces
and said
and they said
and they said
the LORD
Yahweh
Yahweh
he
he
he
the God
the Mighty Ones
the Elohim
the LORD
Yahweh
Yahweh
he
he
he
the God
the Mighty Ones
the Elohim
וַ/יַּרְא֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
and he saw
and all of them saw
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַֽ/יִּפְּל֖וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤅
vayipelu
and fell
and they fell
and they fell
HC/Vqw3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פְּנֵי/הֶ֑ם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
peneyhem
their faces
their faces
before their faces
HNcbpc/Sp3mp
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
he
he
he
HPp3ms
הָ/אֱלֹהִֽים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim-2
Mulimu (Lozi)
the God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
And he said
and he said
and he said
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to them
—
to them
Seize
Seize!
Seize
the
object-marker
[·]
prophets
proclaiming spokesmen of
prophets of
of Baal
the Baʿal
the Baal
man
man
man
not
upon / over
not
let escape
may he slip free
may he escape
from them
—
from them
and they seized them
and they seized them
and they seized them
and he brought down them
and he brought them down
and he brought them down
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to
toward
to
brook
seasonal stream
seasonal stream
Kishon
Winding Stream
Qishon
and he slaughtered them
and he slaughtered them
and he slaughtered them
there
in that place
there
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלִיָּ֨הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
לָ/הֶ֜ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
תִּפְשׂ֣וּ
𐤕𐤐𐤔𐤅
tifesu
Seize
Seize!
Seize
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
נְבִיאֵ֣י
𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
neviey
prophets
proclaiming spokesmen of
prophets of
HNcmpc
הַ/בַּ֗עַל
𐤄/𐤁𐤏𐤋
habaal
of Baal
the Baʿal
the Baal
HTd/Np
אִ֛ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
יִמָּלֵ֥ט
𐤉𐤌𐤋𐤈
yimalet
let escape
may he slip free
may he escape
HVNj3ms
מֵ/הֶ֖ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
וַֽ/יִּתְפְּשׂ֑וּ/ם
𐤅/𐤉𐤕𐤐𐤔𐤅/𐤌
vayitepesum
and they seized them
and they seized them
and they seized them
HC/Vqw3mp/Sp3mp
וַ/יּוֹרִדֵ֤/ם
𐤅/𐤉𐤅𐤓𐤃/𐤌
vayoridem
and he brought down them
and he brought them down
and he brought them down
HC/Vhw3ms/Sp3mp
אֵלִיָּ֨הוּ֙
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu-2
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נַ֣חַל
𐤍𐤇𐤋
nachal
brook
seasonal stream
seasonal stream
HNcmsc
קִישׁ֔וֹן
𐤒𐤉𐤔𐤅𐤍
qishon
Kishon
Winding Stream
Qishon
HNp
וַ/יִּשְׁחָטֵ֖/ם
𐤅/𐤉𐤔𐤇𐤈/𐤌
vayishechatem
and he slaughtered them
and he slaughtered them
and he slaughtered them
HC/Vqw3ms/Sp3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
And he said
and he said
and he said
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
to Ahab
to Ahab
to Acheav
Go up
leaf of
ascend
eat
Eat!
Eat!
and drink
and drink!
and drink
for
for/because
for
a sound
sound of
voice of
of abundance
roaring throng of
roaring throng of
of rain
the heavy rain
the heavy rain
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלִיָּ֨הוּ֙
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
לְ/אַחְאָ֔ב
𐤋/𐤀𐤇𐤀𐤁
leacheav
to Ahab
to Ahab
to Acheav
HR/Np
עֲלֵ֖ה
𐤏𐤋𐤄
aleh
Aleya (Bemba)
Go up
leaf of
ascend
HVqv2ms
אֱכֹ֣ל
𐤀𐤊𐤋
ekhol
okèlè (Yoruba)
eat
Eat!
Eat!
HVqv2ms
וּ/שְׁתֵ֑ה
𐤅/𐤔𐤕𐤄
usheteh
and drink
and drink!
and drink
HC/Vqv2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ק֖וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
a sound
sound of
voice of
HNcmsc
הֲמ֥וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
of abundance
roaring throng of
roaring throng of
HNcmsc
הַ/גָּֽשֶׁם
𐤄/𐤂𐤔𐤌
hagashem
of rain
the heavy rain
the heavy rain
HTd/Ncmsa
went up
he ascended
and he went up
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
to eat
to eat
to eat
and to drink
and to drink
and to drink
And Elijah
and My-God-is-YHWH
and Eliyah
went up
he ascended
he went up
to
toward
to
the top
head
head
of Carmel
the fertile plateau
the Karemel
and he bowed down
and he bowed low
and he bowed low
to the earth
earthward
to the earth
and put
and he placed
and he set
his face
his face
his face
between
between
between
his knees
his knees
his knees
his knees
his knees
his knees
וַ/יַּעֲלֶ֥ה
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤄
vayaaleh
Aleya (Bemba)
went up
he ascended
and he went up
HC/Vqw3ms
אַחְאָ֖ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
לֶ/אֱכֹ֣ל
𐤋/𐤀𐤊𐤋
leekhol
okèlè (Yoruba)
to eat
to eat
to eat
HR/Vqc
וְ/לִ/שְׁתּ֑וֹת
𐤅/𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
velishetot
and to drink
and to drink
and to drink
HC/R/Vqc
וְ/אֵ֨לִיָּ֜הוּ
𐤅/𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
veeliyahu
And Elijah
and My-God-is-YHWH
and Eliyah
HC/Np
עָלָ֨ה
𐤏𐤋𐤄
alah
Aleya (Bemba)
went up
he ascended
he went up
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
רֹ֤אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
the top
head
head
HNcmsc
הַ/כַּרְמֶל֙
𐤄/𐤊𐤓𐤌𐤋
hakaremel
of Carmel
the fertile plateau
the Karemel
HTd/Np
וַ/יִּגְהַ֣ר
𐤅/𐤉𐤂𐤄𐤓
vayigehar
goba (Zulu)
and he bowed down
and he bowed low
and he bowed low
HC/Vqw3ms
אַ֔רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the earth
earthward
to the earth
HNcbsa/Sd
וַ/יָּ֥שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and put
and he placed
and he set
HC/Vqw3ms
פָּנָ֖י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
ברכ/ו
𐤁𐤓𐤊/𐤅
vrkhv
his knees
his knees
his knees
HNcfdc/Sp3ms
בִּרְכָּֽי/ו
𐤁𐤓𐤊𐤉/𐤅
birekayv
his knees
his knees
his knees
HNcfdc/Sp3ms
And he said
and he said
and he said
to
toward
to
his servant
his youth
his servant
Go up
leaf of
go up
now
please
please
look
cause yourself to gaze
cause yourself to look
toward
path of
toward
the sea
sea of
sea of
And he went up
and he caused to ascend
and he went up
and looked
and he caused to gaze
and he looked
and said
and he said
and he said
There is
there is not
there is not
nothing
any marked thing
anything
And he said
and he said
and he said
Go again
to return
return
seven
seven
seven
times
occurrences
times
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נַעֲר֗/וֹ
𐤍𐤏𐤓/𐤅
naaro
his servant
his youth
his servant
HNcmsc/Sp3ms
עֲלֵֽה
𐤏𐤋𐤄
aleh
Aleya (Bemba)
Go up
leaf of
go up
HVqv2ms
נָא֙
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
הַבֵּ֣ט
𐤄𐤁𐤈
habet
look
cause yourself to gaze
cause yourself to look
HVhv2ms
דֶּֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
toward
path of
toward
HNcbsc
יָ֔ם
𐤉𐤌
yam
the sea
sea of
sea of
HNcmsa
וַ/יַּ֨עַל֙
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
Aleya (Bemba)
And he went up
and he caused to ascend
and he went up
HC/Vqw3ms
וַ/יַּבֵּ֔ט
𐤅/𐤉𐤁𐤈
vayabet
and looked
and he caused to gaze
and he looked
HC/Vhw3ms
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
There is
there is not
there is not
HTn
מְא֑וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
nothing
any marked thing
anything
HNcfsa
וַ/יֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-3
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
שֻׁ֖ב
𐤔𐤁
shuv
Go again
to return
return
HVqv2ms
שֶׁ֥בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven
seven
seven
HAcfsa
פְּעָמִֽים
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
peamim
times
occurrences
times
HNcfpa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
at the seventh time
in the seventh
in the seventh
that he said
and he said
and he said
Behold
Look!
look
a cloud
father of
cloud
little/small
small
small
like a palm/hand
like a cupped hollow
like a palm
of a man
man
man
rising/coming up
ascending-offering
rising
out of the sea
from sea
from sea
And he said
and he said
and he said
Go up
leaf of
Go up
say
Speak!
Say!
to
toward
to
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
Prepare/Harness
Bind!
Harness
and go down
and descend
and go down
that not
and not
and not
stops you
he will restrain you
it will stop you
the rain
the heavy rain
the heavy rain
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
בַּ/שְּׁבִעִ֔ית
𐤁/𐤔𐤁𐤏𐤉𐤕
basheviit
at the seventh time
in the seventh
in the seventh
HRd/Aofsa
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
that he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
עָ֛ב
𐤏𐤁
av
a cloud
father of
cloud
HNcbsa
קְטַנָּ֥ה
𐤒𐤈𐤍𐤄
qetanah
little/small
small
small
HAafsa
כְּ/כַף
𐤊/𐤊𐤐
kekhaf
like a palm/hand
like a cupped hollow
like a palm
HR/Ncfsc
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of a man
man
man
HNcmsa
עֹלָ֣ה
𐤏𐤋𐤄
olah
Aleya (Bemba)
rising/coming up
ascending-offering
rising
HVqrfsa
מִ/יָּ֑ם
𐤌/𐤉𐤌
miyam
out of the sea
from sea
from sea
HR/Ncmsa
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
עֲלֵ֨ה
𐤏𐤋𐤄
aleh
Aleya (Bemba)
Go up
leaf of
Go up
HVqv2ms
אֱמֹ֤ר
𐤀𐤌𐤓
emor
say
Speak!
Say!
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אַחְאָב֙
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
אֱסֹ֣ר
𐤀𐤎𐤓
esor
Prepare/Harness
Bind!
Harness
HVqv2ms
וָ/רֵ֔ד
𐤅/𐤓𐤃
vared
and go down
and descend
and go down
HC/Vqv2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
that not
and not
and not
HC/Tn
יַעַצָרְ/כָ֖ה
𐤉𐤏𐤑𐤓/𐤊𐤄
yaatsarekhah
stops you
he will restrain you
it will stop you
HVqi3ms/Sp2ms
הַ/גָּֽשֶׁם
𐤄/𐤂𐤔𐤌
hagashem
the rain
the heavy rain
the heavy rain
HTd/Ncmsa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
until
up to
until
thus
in this manner
thus
and until
and up to
and until
thus
in this manner
thus
and the heavens
and the lofty-expanses
and the heavens
grew black
they darkened themselves
grew dark
clouds
dense clouds
dense clouds
and wind
and wind-of
and wind
and there was
and he became
and there was
rain
heavy rainstorm
heavy rainstorm
great
great
great
and rode
and he rode
and he rode
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
and went
and he went
and he went
to Jezreel
toward El-Sows
Yizereel
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
and up to
and until
HC/R
כֹּ֗ה
𐤊𐤄
koh-2
thus
in this manner
thus
HD
וְ/הַ/שָּׁמַ֨יִם֙
𐤅/𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
vehashamayim
sama (Kongo)
and the heavens
and the lofty-expanses
and the heavens
HC/Td/Ncmpa
הִֽתְקַדְּרוּ֙
𐤄𐤕𐤒𐤃𐤓𐤅
hiteqaderu
grew black
they darkened themselves
grew dark
HVtp3cp
עָבִ֣ים
𐤏𐤁𐤉𐤌
avim
clouds
dense clouds
dense clouds
HNcbpa
וְ/ר֔וּחַ
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
and wind
and wind-of
and wind
HC/Ncbsa
וַ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi-2
and there was
and he became
and there was
HC/Vqw3ms
גֶּ֣שֶׁם
𐤂𐤔𐤌
geshem
rain
heavy rainstorm
heavy rainstorm
HNcmsa
גָּד֑וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
וַ/יִּרְכַּ֥ב
𐤅/𐤉𐤓𐤊𐤁
vayirekav
and rode
and he rode
and he rode
HC/Vqw3ms
אַחְאָ֖ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
וַ/יֵּ֥לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
יִזְרְעֶֽאלָ/ה
𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋/𐤄
yizereelah
to Jezreel
toward El-Sows
Yizereel
HNp/Sd
and the hand
hand of
and hand of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
was
she became
it was
upon
toward
upon
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
and he girded
and he tightly girded
and he tightly girded
his loins
his loins
his loins
and he ran
and he ran
and he ran
before
to the face of
to before the face of
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
until
up to
until
you come
your coming
your coming
Jezreel
toward El-Sows
Yizereel
וְ/יַד
𐤅/𐤉𐤃
veyad
and the hand
hand of
and hand of
HC/Ncbsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הָֽיְתָה֙
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
was
she became
it was
HVqp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
upon
HR
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
𐤀𐤋𐤉𐤄𐤅
eliyahu
Elijah
My God is YHWH
Eliyah
HNp
וַ/יְשַׁנֵּ֖ס
𐤅/𐤉𐤔𐤍𐤎
vayeshanes
and he girded
and he tightly girded
and he tightly girded
HC/Vpw3ms
מָתְנָ֑י/ו
𐤌𐤕𐤍𐤉/𐤅
matenayv
his loins
his loins
his loins
HNcmdc/Sp3ms
וַ/יָּ֨רָץ֙
𐤅/𐤉𐤓𐤑
vayarats
and he ran
and he ran
and he ran
HC/Vqw3ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אַחְאָ֔ב
𐤀𐤇𐤀𐤁
acheav
Ahab
Brother-of-a-Father
Acheav
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
בֹּאֲ/כָ֖ה
𐤁𐤀/𐤊𐤄
boakhah
you come
your coming
your coming
HVqc/Sp2ms
יִזְרְעֶֽאלָ/ה
𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋/𐤄
yizereelah
Jezreel
toward El-Sows
Yizereel
HNp/Sd