1 Kings 17:12
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And she said
and she said
and she said
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
if
if / whether
if
there is
there exists
there is
to me
—
for me
a cake
round bread-loaf
round bread-loaf
for
for/because
for
but
if / whether
if
fullness
fullness of
fullness of
of hand
curved palm of
curved palm of
of flour
milled flour
milled flour
in the jar
in the earthenware jar
in the earthenware jar
and little
and hundred-of
and little-of
oil
rich oil
rich oil
in the jug
in the flask
in the flask
and behold I
and behold me
and look I
gathering
dry-stubble-gathering woman
gathering
two
two
two
sticks
trees
sticks
and I will go
and I came
and I will go
and prepare it
and I made him
and I will make it
for me
—
for me
and for my son
and to my son
and for my son
and we will eat it
and we consumed him
and we will eat it
and we will die
and we died
and we will die
Interlinear Text
וַ/תֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
חַי
𐤇𐤉
chay
lives
living
living
HAamsa
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there is
HTm
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
for me
HR/Sp1cs
מָע֔וֹג
𐤌𐤏𐤅𐤂
maog
a cake
round bread-loaf
round bread-loaf
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im-2
but
if / whether
if
HC
מְלֹ֤א
𐤌𐤋𐤀
melo
fullness
fullness of
fullness of
HNcmsc
כַף
𐤊𐤐
khaf
of hand
curved palm of
curved palm of
HNcfsc
קֶ֨מַח֙
𐤒𐤌𐤇
qemach
of flour
milled flour
milled flour
HNcmsa
בַּ/כַּ֔ד
𐤁/𐤊𐤃
bakad
in the jar
in the earthenware jar
in the earthenware jar
HRd/Ncfsa
וּ/מְעַט
𐤅/𐤌𐤏𐤈
umeat
and little
and hundred-of
and little-of
HC/Ncmsc
שֶׁ֖מֶן
𐤔𐤌𐤍
shemen
oil
rich oil
rich oil
HNcmsa
בַּ/צַּפָּ֑חַת
𐤁/𐤑𐤐𐤇𐤕
batsapachat
in the jug
in the flask
in the flask
HRd/Ncfsa
וְ/הִנְ/נִ֨י
𐤅/𐤄𐤍/𐤍𐤉
vehineni
and behold I
and behold me
and look I
HC/Tj/Sp1cs
מְקֹשֶׁ֜שֶׁת
𐤌𐤒𐤔𐤔𐤕
meqosheshet
gathering
dry-stubble-gathering woman
gathering
HVmrfsa
שְׁנַ֣יִם
𐤔𐤍𐤉𐤌
shenayim
two
two
two
HAcmda
עֵצִ֗ים
𐤏𐤑𐤉𐤌
etsim
sticks
trees
sticks
HNcmpa
וּ/בָ֨אתִי֙
𐤅/𐤁𐤀𐤕𐤉
uvati
and I will go
and I came
and I will go
HC/Vqp1cs
וַ/עֲשִׂיתִ֨י/הוּ֙
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉/𐤄𐤅
vaasitihu
and prepare it
and I made him
and I will make it
HC/Vqp1cs/Sp3ms
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li-2
for me
for me
HR/Sp1cs
וְ/לִ/בְנִ֔/י
𐤅/𐤋/𐤁𐤍/𐤉
veliveni
Bene (Bemba)
and for my son
and to my son
and for my son
HC/R/Ncmsc/Sp1cs
וַ/אֲכַלְנֻ֖/הוּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤍/𐤄𐤅
vaakhalenuhu
okèlè (Yoruba)
and we will eat it
and we consumed him
and we will eat it
HC/Vqp1cp/Sp3ms
וָ/מָֽתְנוּ
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤅
vamatenu
and we will die
and we died
and we will die
HC/Vqq1cp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/תֹּ֗אמֶר vatomer | And she said | HC/Vqw3fs | H559 |
| 2 | חַי chay | lives | HAamsa | H2416 |
| 3 | יְהוָ֤ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 4 | אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙ eloheykha Mulimu (Lozi) | your God | HNcmpc/Sp2ms | H430 |
| 5 | אִם im | if | HC | H518 |
| 6 | יֶשׁ yesh | there is | HTm | H3426 |
| 7 | לִ֣/י li | to me | HR/Sp1cs | |
| 8 | מָע֔וֹג maog | a cake | HNcmsa | H4580 |
| 9 | כִּ֣י ki | for | HC | H3588 |
| 10 | אִם im-2 | but | HC | H518 |
| 11 | מְלֹ֤א melo | fullness | HNcmsc | H4393 |
| 12 | כַף khaf | of hand | HNcfsc | H3709 |
| 13 | קֶ֨מַח֙ qemach | of flour | HNcmsa | H7058 |
| 14 | בַּ/כַּ֔ד bakad | in the jar | HRd/Ncfsa | H3537 |
| 15 | וּ/מְעַט umeat | and little | HC/Ncmsc | H4592 |
| 16 | שֶׁ֖מֶן shemen | oil | HNcmsa | H8081 |
| 17 | בַּ/צַּפָּ֑חַת batsapachat | in the jug | HRd/Ncfsa | H6835 |
| 18 | וְ/הִנְ/נִ֨י vehineni | and behold I | HC/Tj/Sp1cs | H2005 |
| 19 | מְקֹשֶׁ֜שֶׁת meqosheshet | gathering | HVmrfsa | H7197 |
| 20 | שְׁנַ֣יִם shenayim | two | HAcmda | H8147 |
| 21 | עֵצִ֗ים etsim | sticks | HNcmpa | H6086 |
| 22 | וּ/בָ֨אתִי֙ uvati | and I will go | HC/Vqp1cs | H935 |
| 23 | וַ/עֲשִׂיתִ֨י/הוּ֙ vaasitihu | and prepare it | HC/Vqp1cs/Sp3ms | H6213 |
| 24 | לִ֣/י li-2 | for me | HR/Sp1cs | |
| 25 | וְ/לִ/בְנִ֔/י veliveni Bene (Bemba) | and for my son | HC/R/Ncmsc/Sp1cs | H1121 |
| 26 | וַ/אֲכַלְנֻ֖/הוּ vaakhalenuhu okèlè (Yoruba) | and we will eat it | HC/Vqp1cp/Sp3ms | H398 |
| 27 | וָ/מָֽתְנוּ vamatenu | and we will die | HC/Vqq1cp | H4191 |