מָגִנֵּ֣י

𐤌𐤂𐤍𐤉

mâgên

shields

A protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security.

H4043

1 Kings 14:26 · Word #16

Lexicon H4043

Lemmaמָגֵן
Lemma (Paleo)𐤌𐤂𐤍
Transliterationmâgên
Strong'sH4043
DefinitionA protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security.

Morphology HNcbpc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseshields

SIBI-P1 Translation H4043-07

shields of

Morphological NotesNoun, common gender, plural, construct state (HNcbpc).
Rendering RationaleThe noun derives from גנן (to cover, protect) and denotes protective devices. The plural construct form requires the relational sense "shields of," preserving both number and construct state.

View full lexicon entry for H4043 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

shields of

Same as P1Yes
RationaleP1 preserves the construct/possessive relationship; fits Hebrew context of special golden shields.