מָגִנֵּ֣י
𐤌𐤂𐤍𐤉
mâgên
shields
A protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security.
1 Kings 14:26 · Word #16
Lexicon H4043
| Lemma | מָגֵן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤂𐤍 |
| Transliteration | mâgên |
| Strong's | H4043 |
| Definition | A protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security. |
Morphology HNcbpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | shields |
SIBI-P1 Translation H4043-07
shields of
| Morphological Notes | Noun, common gender, plural, construct state (HNcbpc). |
| Rendering Rationale | The noun derives from גנן (to cover, protect) and denotes protective devices. The plural construct form requires the relational sense "shields of," preserving both number and construct state. |
View full lexicon entry for H4043 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
shields of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 preserves the construct/possessive relationship; fits Hebrew context of special golden shields. |