1 Kings 13
An unnamed man of God from Judah prophesies against Jeroboam's Bethel altar, which YHWH destroys as a sign; the prophet disobeys and is killed by a lion for eating with the old prophet.[3]
Interlinear Text
And behold
and look!
and look
a man
man
a man
of God
mighty ones
of Elohim
came
he came
came
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
by the word
in a declared matter of
by the word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
house of
House of El
Beyt El
Bethel
toward
Beyt El
and Jeroboam
and People-Contends
and Yarveam
was standing
the standing-one
was standing
by
upon
by
the altar
the sacrifice-place
the altar
to burn incense
to make smoke ascend
to burn incense
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
And behold
and look!
and look
HC/Tm
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsc
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
of Elohim
HNcmpa
בָּ֧א
𐤁𐤀
ba
came
he came
came
HVqp3ms
מִ/יהוּדָ֛ה
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
mihudah
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
HR/Np
בִּ/דְבַ֥ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
Ndaba (Zulu)
by the word
in a declared matter of
by the word of
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּֽית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house of
House of El
Beyt El
HNp
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el-2
Bethel
toward
Beyt El
HNp
וְ/יָרָבְעָ֛ם
𐤅/𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌
veyaraveam
and Jeroboam
and People-Contends
and Yarveam
HC/Np
עֹמֵ֥ד
𐤏𐤌𐤃
omed
ima (Bemba)
was standing
the standing-one
was standing
HVqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
by
HR
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
לְ/הַקְטִֽיר
𐤋/𐤄𐤒𐤈𐤉𐤓
lehaqetir
to burn incense
to make smoke ascend
to burn incense
HR/Vhc
and he cried out
he called
and he called
against
upon
against
the altar
the sacrifice-place
the altar
by the word of
in a declared matter of
by the word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he said
and he said
and he said
O altar
sacrifice-place
altar
altar
sacrifice-place
altar
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold
Look!
look
a son
son of
a son
shall be born
the one born
the one being fathered
to the house of
to a house of
for the house of
David
David
David
Josiah
Yahweh-Supports
Yoshiyah
by name
his name
his name
and he shall sacrifice
and he slaughtered for sacrifice
and he will sacrifice
on you
upon you
upon you
[direct object marker]
object-marker
[·]
the priests of
officiating priests of
officiating priests of
the high places
the raised worship-heights
the high places
who burn incense
the smoke-makers
who burn incense
on you
upon you
upon you
and bones
and bones of
and bones of
of men
human being
men
shall be burned
they will burn
they will burn
on you
upon you
upon you
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he cried out
he called
and he called
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
הַ/מִּזְבֵּ֨חַ֙
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
בִּ/דְבַ֣ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
Ndaba (Zulu)
by the word of
in a declared matter of
by the word of
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מִזְבֵּ֣חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
O altar
sacrifice-place
altar
HNcmsa
מִזְבֵּ֔חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha-2
altar
sacrifice-place
altar
HNcmsa
כֹּ֖ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנֵּֽה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
בֵ֞ן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
a son
son of
a son
HNcmsa
נוֹלָ֤ד
𐤍𐤅𐤋𐤃
nolad
fyala (Bemba)
shall be born
the one born
the one being fathered
HVNrmsa
לְ/בֵית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to the house of
to a house of
for the house of
HR/Ncmsc
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
𐤉𐤀𐤔𐤉𐤄𐤅
yoshiyahu
Josiah
Yahweh-Supports
Yoshiyah
HNp
שְׁמ֔/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
by name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
וְ/זָבַ֣ח
𐤅/𐤆𐤁𐤇
vezavach
and he shall sacrifice
and he slaughtered for sacrifice
and he will sacrifice
HC/Vqp3ms
עָלֶ֗י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
on you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כֹּהֲנֵ֤י
𐤊𐤄𐤍𐤉
kohaney
the priests of
officiating priests of
officiating priests of
HNcmpc
הַ/בָּמוֹת֙
𐤄/𐤁𐤌𐤅𐤕
habamot
the high places
the raised worship-heights
the high places
HTd/Ncfpa
הַ/מַּקְטִרִ֣ים
𐤄/𐤌𐤒𐤈𐤓𐤉𐤌
hamaqetirim
who burn incense
the smoke-makers
who burn incense
HTd/Vhrmpa
עָלֶ֔י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha-2
on you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
וְ/עַצְמ֥וֹת
𐤅/𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕
veatsemot
and bones
and bones of
and bones of
HC/Ncfpc
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of men
human being
men
HNcmsa
יִשְׂרְפ֥וּ
𐤉𐤔𐤓𐤐𐤅
yiserefu
shall be burned
they will burn
they will burn
HVqi3mp
עָלֶֽי/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha-3
on you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
and-he-gave
and he gave
and he gave
on-the-day
in the day
in the day
that
he
that
a-sign
extraordinary portent
an extraordinary miracle
saying
to say
to say
this
this one
this one
the-sign
the portentous wonder
the portentous wonder
that
that-which
that which
spoken
he declared
he spoke
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold
Look!
look
the-altar
the sacrifice-place
the altar
shall-be-torn
was called
shall be torn
and-poured-out
and he was poured out
and shall be poured out
the-ashes
the fatness
the ashes
that
that-which
that which
on-it
upon him
on it
וְ/נָתַן֩
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and-he-gave
and he gave
and he gave
HC/Vqp3ms
בַּ/יּ֨וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on-the-day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֤וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
that
HTd/Pp3ms
מוֹפֵת֙
𐤌𐤅𐤐𐤕
mofet
a-sign
extraordinary portent
an extraordinary miracle
HNcmsa
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
זֶ֣ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
הַ/מּוֹפֵ֔ת
𐤄/𐤌𐤅𐤐𐤕
hamofet
the-sign
the portentous wonder
the portentous wonder
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
behold
Look!
look
HTm
הַ/מִּזְבֵּ֨חַ֙
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the-altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
נִקְרָ֔ע
𐤍𐤒𐤓𐤏
niqera
kuzula (Sukuma)
shall-be-torn
was called
shall be torn
HVNp3ms
וְ/נִשְׁפַּ֖ךְ
𐤅/𐤍𐤔𐤐𐤊
venishepakhe
and-poured-out
and he was poured out
and shall be poured out
HC/VNp3ms
הַ/דֶּ֥שֶׁן
𐤄/𐤃𐤔𐤍
hadeshen
the-ashes
the fatness
the ashes
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on-it
upon him
on it
HR/Sp3ms
And it came to pass
and he became
and it came to pass
when he heard
upon hearing
upon hearing
the king
the king
the king
—
object-marker
[·]
the word
word of
word of
of the man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
which
that-which
that which
he had cried
he called out
he called out
against
upon
upon
the altar
the sacrifice-place
the altar
in
in house of
in Beyt El
Bethel
toward
Beyt El
that he stretched out
and he dispatched
and he sent
Jeroboam
People-Contends
Yarveam
—
object-marker
[·]
his hand
his hand
his hand
from
from upon
from upon
the altar
the sacrifice-place
the altar
saying
to say
to say
Lay hold on him
Seize him
Seize him
and it dried up
and she became dry
and it became dry
his hand
his hand
his hand
which
that-which
that which
he had stretched out
to send off
he stretched out
against him
upon him
upon him
and not
and not
and not
he was able
he was able
he was able
to bring it back
to cause her to return
to cause her to return
to him
toward him
toward him
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כִ/שְׁמֹ֨עַ
𐤊/𐤔𐤌𐤏
khishemoa
when he heard
upon hearing
upon hearing
HR/Vqc
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
דְּבַ֣ר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of the man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
קָרָ֤א
𐤒𐤓𐤀
qara
he had cried
he called out
he called out
HVqp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
upon
HR
הַ/מִּזְבֵּ֨חַ֙
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
בְּ/בֵֽית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in
in house of
in Beyt El
HR/Np
אֵ֔ל
𐤀𐤋
el
Bethel
toward
Beyt El
HNp
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
that he stretched out
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
יָרָבְעָ֧ם
𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌
yaraveam
Jeroboam
People-Contends
Yarveam
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
יָד֛/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
מֵ/עַ֥ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from
from upon
from upon
HR/R
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha-2
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֣ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
תִּפְשֻׂ֑/הוּ
𐤕𐤐𐤔/𐤄𐤅
tifesuhu
Lay hold on him
Seize him
Seize him
HVqv2mp/Sp3ms
וַ/תִּיבַ֤שׁ
𐤅/𐤕𐤉𐤁𐤔
vativash
and it dried up
and she became dry
and it became dry
HC/Vqw3fs
יָד/וֹ֙
𐤉𐤃/𐤅
yado-2
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
שָׁלַ֣ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he had stretched out
to send off
he stretched out
HVqp3ms
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
against him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יָכֹ֖ל
𐤉𐤊𐤋
yakhol
he was able
he was able
he was able
HVqp3ms
לַ/הֲשִׁיבָ֥/הּ
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤄
lahashivah
to bring it back
to cause her to return
to cause her to return
HR/Vhc/Sp3fs
אֵלָֽי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
toward him
HR/Sp3ms
and the altar
and the sacrifice-place
and the altar
was torn
was called
was torn
and poured out
and he was poured out
and was poured out
the ashes
the fatness
the ashes
from
from
from
the altar
the sacrifice-place
the altar
according to the sign
like a portentous wonder
according to the sign
which
that-which
which
had given
he gave
he gave
man
man
man
of God
the Mighty Ones
Elohim
by the word
in a declared matter of
by the word
of the LORD
Yahweh
Yahweh
וְ/הַ/מִּזְבֵּ֣חַ
𐤅/𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
vehamizebecha
and the altar
and the sacrifice-place
and the altar
HC/Td/Ncmsa
נִקְרָ֔ע
𐤍𐤒𐤓𐤏
niqera
kuzula (Sukuma)
was torn
was called
was torn
HVNp3ms
וַ/יִּשָּׁפֵ֥ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤐𐤊
vayishafekhe
and poured out
and he was poured out
and was poured out
HC/VNw3ms
הַ/דֶּ֖שֶׁן
𐤄/𐤃𐤔𐤍
hadeshen
the ashes
the fatness
the ashes
HTd/Ncmsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/מִּזְבֵּ֑חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
כַּ/מּוֹפֵ֗ת
𐤊/𐤌𐤅𐤐𐤕
kamofet
according to the sign
like a portentous wonder
according to the sign
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נָתַ֛ן
𐤍𐤕𐤍
natan
had given
he gave
he gave
HVqp3ms
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
Elohim
HTd/Ncmpa
בִּ/דְבַ֥ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
Ndaba (Zulu)
by the word
in a declared matter of
by the word
HR/Ncmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and-answered
and he responded
and he answered
the-king
the king
the king
and-said
and he said
and he said
to
toward
to
man
man
man
of-God
the Mighty Ones
the Elohim
appease
earnestly entreat
earnestly entreat
please
please
please
[direct object marker]
object-marker
[·]
face
face of
before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your-God
your Mighty One
your Elohim
and-pray
and he interceded
and he prayed
for-me
on behalf of me
on behalf of me
and-may-return
and may she return
and may she return
my-hand
my hand
my hand
to-me
toward me
to me
and-he-entreated
and he earnestly pleaded
and he earnestly pleaded
man
man
man
of-God
the Mighty Ones
the Elohim
[direct object marker]
object-marker
[·]
face
face of
before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-returned
and she turned back
and it returned
hand
open hand
open hand
the-king's
the king
the king
to-it
toward him
to him
and-became
and she became
and it became
as-at-first
as in the first
as in the first
וַ/יַּ֨עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and-answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of-God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
חַל
𐤇𐤋
chal
appease
earnestly entreat
earnestly entreat
HVpv2ms
נָ֞א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פְּנֵ֨י
𐤐𐤍𐤉
peney
face
face of
before the face of
HNcbpc
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הִתְפַּלֵּ֣ל
𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋
vehitepalel
and-pray
and he interceded
and he prayed
HC/Vtv2ms
בַּעֲדִ֔/י
𐤁𐤏𐤃/𐤉
baadi
for-me
on behalf of me
on behalf of me
HR/Sp1cs
וְ/תָשֹׁ֥ב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vetashov
and-may-return
and may she return
and may she return
HC/Vqj3fs
יָדִ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my-hand
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to-me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וַ/יְחַ֤ל
𐤅/𐤉𐤇𐤋
vayechal
and-he-entreated
and he earnestly pleaded
and he earnestly pleaded
HC/Vpw3ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
man
man
man
HNcmsc
הָֽ/אֱלֹהִים֙
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim-2
Mulimu (Lozi)
of-God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney-2
face
face of
before the face of
HNcbpc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/תָּ֤שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and-returned
and she turned back
and it returned
HC/Vqw3fs
יַד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
open hand
HNcbsc
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the-king's
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to-it
toward him
to him
HR/Sp3ms
וַ/תְּהִ֖י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and-became
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
כְּ/בָ/רִֽאשֹׁנָֽה
𐤊/𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤄
kevarishonah
as-at-first
as in the first
as in the first
HR/Rd/Aafsa
and he spoke
he declared
and he spoke
the king
the king
the king
to
toward
to
man
man
man
of God
the Mighty Ones
of Elohim
come
come
come
with me
with me
with me
home
to the built-house
to the house
and refresh yourself
and support!
and refresh yourself
and I will give
and let me give
and let me give
to you
—
to you
a gift
gift-offering
a gift
וַ/יְדַבֵּ֤ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and he spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
of Elohim
HTd/Ncmpa
בֹּאָ/ה
𐤁𐤀/𐤄
boah
come
come
come
HVqv2ms/Sh
אִתִּ֥/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
הַ/בַּ֖יְתָ/ה
𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄
habayetah
home
to the built-house
to the house
HTd/Ncmsa/Sd
וּֽ/סְעָ֑דָ/ה
𐤅/𐤎𐤏𐤃/𐤄
useadah
and refresh yourself
and support!
and refresh yourself
HC/Vqv2ms/Sh
וְ/אֶתְּנָ֥ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍𐤄
veetenah
and I will give
and let me give
and let me give
HC/Vqh1cs
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
מַתָּֽת
𐤌𐤕𐤕
matat
a gift
gift-offering
a gift
HNcfsa
And he said
and he said
and he said
man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
to
toward
toward
the king
the king
the king
If
if / whether
if / whether
you give
you will give
you will give
to me
—
to me
—
object-marker
[·]
half
half of
half of
your house
your built-house
your built-house
not
not
not
I will go
I will come
I will come
with you
with you
with you
nor
and not
and not
eat
I will eat
I will eat
bread
bread
bread
nor
and not
and not
drink
I will drink
I will drink
water
waters
waters
in the place
in the standing-place
in the standing-place
this
this one
this one
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָֽ/אֱלֹהִים֙
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if / whether
HC
תִּתֶּן
𐤕𐤕𐤍
titen
you give
you will give
you will give
HVqi2ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
חֲצִ֣י
𐤇𐤑𐤉
chatsi
half
half of
half of
HNcmsc
בֵיתֶ֔/ךָ
𐤁𐤉𐤕/𐤊
veytekha
your house
your built-house
your built-house
HNcmsc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אָבֹ֖א
𐤀𐤁𐤀
avo
I will go
I will come
I will come
HVqi1cs
עִמָּ֑/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
אֹ֤כַל
𐤀𐤊𐤋
okhal
okèlè (Yoruba)
eat
I will eat
I will eat
HVqi1cs
לֶ֨חֶם֙
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
אֶשְׁתֶּה
𐤀𐤔𐤕𐤄
esheteh
drink
I will drink
I will drink
HVqi1cs
מַּ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
בַּ/מָּק֖וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
for
for/because
for/because
so
thus
thus
it commanded
he commanded
he commanded
me
me (object‑marked)
[·]
by the word
in a declared matter of
by the word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
saying
to say
to say
not
not
not
you shall eat
you will eat
you will eat
bread
bread
bread
nor
and not
and not
you shall drink
she drinks
you will drink
water
waters
water
nor
and not
and not
you shall return
you will return
you will return
by the way
in the path
in the way
that
that-which
that which
you came
you walked
you walked
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
כֵ֣ן
𐤊𐤍
khen
cine (Bemba)
so
thus
thus
HD
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
it commanded
he commanded
he commanded
HVpp3ms
אֹתִ֗/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
בִּ/דְבַ֤ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
Ndaba (Zulu)
by the word
in a declared matter of
by the word of
HR/Ncmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹ֥אכַל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
תִשְׁתֶּה
𐤕𐤔𐤕𐤄
tisheteh
you shall drink
she drinks
you will drink
HVqi2ms
מָּ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
תָשׁ֔וּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
you shall return
you will return
you will return
HVqi2ms
בַּ/דֶּ֖רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
by the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הָלָֽכְתָּ
𐤄𐤋𐤊𐤕
halakheta
you came
you walked
you walked
HVqp2ms
and he went
and he went
and he went
in way
in a path
in a way
another
another (masculine)
other (masculine)
and not
and not
and not
returned
he returned
he returned
in the way
in the path
in the way
which
that-which
which
he came
he came
he came
in it
—
into her
to
toward
toward
house of
House of El
Beyt El
El
toward
Beyt El
וַ/יֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in way
in a path
in a way
HR/Ncbsa
אַחֵ֑ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
other (masculine)
HAamsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שָׁ֣ב
𐤔𐤁
shav
returned
he returned
he returned
HVqp3ms
בַּ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
in the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בָּ֥א
𐤁𐤀
ba
he came
he came
he came
HVqp3ms
בָ֖/הּ
𐤁/𐤄
vah
in it
into her
HR/Sp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
בֵּֽית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house of
House of El
Beyt El
HNp
אֵֽל
𐤀𐤋
el-2
El
toward
Beyt El
HNp
and a prophet
and a proclaiming spokesman
and a prophet
certain
one
one
old
he grew old
an elder
was living
dwelling-one of
dwelling-one of
in
in house of
in Beyt El
Bethel
toward
Beyt El
came
and he came
and he came
his son
his son
his son
told
and he recounted
and he recounted
to him
—
to him
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the deed
the deed
the work
that
that-which
that which
had done
he did
he did
man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
that day
the day
the day
in
in house of
in Beyt El
Bethel
toward
Beyt El
[direct object marker]
object-marker
[·]
the words
the spoken matters
the spoken matters
that
that-which
that which
he had spoken
he declared
he spoke
to
toward
toward
the king
the king
the king
they told them
and they recounted them
and they recounted them
to their father
to their father
to their father
וְ/נָבִ֤יא
𐤅/𐤍𐤁𐤉𐤀
venavi
and a prophet
and a proclaiming spokesman
and a prophet
HC/Ncmsa
אֶחָד֙
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
certain
one
one
HAcmsa
זָקֵ֔ן
𐤆𐤒𐤍
zaqen
old
he grew old
an elder
HAamsa
יֹשֵׁ֖ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
was living
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בְּ/בֵֽית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in
in house of
in Beyt El
HR/Np
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
Bethel
toward
Beyt El
HNp
וַ/יָּב֣וֹא
𐤅/𐤉𐤁𐤅𐤀
vayavo
came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
בְנ֡/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
veno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יְסַפֶּר
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓
vayesaper
told
and he recounted
and he recounted
HC/Vpw3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מַּעֲשֶׂ֣ה
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤄
hamaaseh
the deed
the deed
the work
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עָשָׂה֩
𐤏𐤔𐤄
asah
had done
he did
he did
HVqp3ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֨ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
הַ/יּ֜וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
that day
the day
the day
HTd/Ncmsa
בְּ/בֵֽית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt-2
in
in house of
in Beyt El
HR/Np
אֵ֗ל
𐤀𐤋
el-2
Bethel
toward
Beyt El
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דְּבָרִים֙
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the words
the spoken matters
the spoken matters
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he had spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-3
to
toward
toward
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַֽ/יְסַפְּר֖וּ/ם
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤓𐤅/𐤌
vayesaperum
they told them
and they recounted them
and they recounted them
HC/Vpw3mp/Sp3mp
לַ/אֲבִי/הֶֽם
𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤌
laavihem
to their father
to their father
to their father
HR/Ncmsc/Sp3mp
and he spoke
he declared
and he spoke
to them
toward them
to them
their father
their father
their father
where
where is?
where is?
this
this one
this one
the way
the trodden path
the trodden way
went he
he walked
he walked
and they saw
and they saw
and they saw
his sons
his sons
his sons
[direct object marker]
object-marker
[·]
the way
the trodden path
the trodden way
which
that-which
that which
he went
he walked
he walked
man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
which
that-which
that which
came
he came
he came
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
וַ/יְדַבֵּ֤ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and he spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
אֲלֵ/הֶם֙
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
אֲבִי/הֶ֔ם
𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤌
avihem
their father
their father
their father
HNcmsc/Sp3mp
אֵֽי
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
where
where is?
where is?
HTi
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
הַ/דֶּ֖רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
הָלָ֑ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
went he
he walked
he walked
HVqp3ms
וַ/יִּרְא֣וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they saw
and they saw
and they saw
HC/Vqw3mp
בָנָ֗י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe-2
the way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
הָלַךְ֙
𐤄𐤋𐤊
halakhe-2
he went
he walked
he walked
HVqp3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
בָּ֖א
𐤁𐤀
ba
came
he came
he came
HVqp3ms
מִ/יהוּדָֽה
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
mihudah
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
HR/Np
and he said
and he said
and he said
to
toward
to
his sons
his sons
his sons
Saddle
Bind up!
Saddle
me
—
for me
the donkey
the male donkey
the male donkey
and they saddled
and they bound securely
and they saddled
for him
—
for him
the donkey
the male donkey
the male donkey
and he rode
and he rode
and he rode
on it
upon him
upon it
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בָּנָ֔י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
חִבְשׁוּ
𐤇𐤁𐤔𐤅
chiveshu
Saddle
Bind up!
Saddle
HVqv2mp
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
me
for me
HR/Sp1cs
הַ/חֲמ֑וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
וַ/יַּחְבְּשׁוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤁𐤔𐤅
vayachebeshu
and they saddled
and they bound securely
and they saddled
HC/Vqw3mp
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
הַ/חֲמ֔וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor-2
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
וַ/יִּרְכַּ֖ב
𐤅/𐤉𐤓𐤊𐤁
vayirekav
and he rode
and he rode
and he rode
HC/Vqw3ms
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
and he went
and he went
and he went
after
after, following
after
the man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
and found him
and he found him
and he found him
sitting
dwelling-one of
sitting
under
under; in place of
under
the terebinth
the strong oak
the strong oak
and he said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
are you
you (masculine singular)
you (masculine singular)
the man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
who
that-which
who
came
you came
you came
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
and he said
and he said
and he said
I am
I
I
וַ/יֵּ֗לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
אַֽחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
the man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וַ/יִּ֨מְצָאֵ֔/הוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀/𐤄𐤅
vayimetsaehu
and found him
and he found him
and he found him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
יֹשֵׁ֖ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
sitting
dwelling-one of
sitting
HVqrmsa
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
הָ/אֵלָ֑ה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haelah
the terebinth
the strong oak
the strong oak
HTd/Ncfsa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
הַ/אַתָּ֧ה
𐤄/𐤀𐤕𐤄
haatah
are you
you (masculine singular)
you (masculine singular)
HTi/Pp2ms
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
the man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֛ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim-2
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בָּ֥אתָ
𐤁𐤀𐤕
bata
came
you came
you came
HVqp2ms
מִֽ/יהוּדָ֖ה
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
mihudah
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
HR/Np
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
I
I
HPp1cs
Then he said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
Come
Go
Go
with me
with me
with me
home
to the built-house
to the house
and eat
eat
and eat
bread
bread
bread
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
לֵ֥ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Come
Go
Go
HVqv2ms
אִתִּ֖/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
הַ/בָּ֑יְתָ/ה
𐤄/𐤁𐤉𐤕/𐤄
habayetah
home
to the built-house
to the house
HTd/Ncmsa/Sd
וֶ/אֱכֹ֖ל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
veekhol
okèlè (Yoruba)
and eat
eat
and eat
HC/Vqv2ms
לָֽחֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
bread
bread
bread
HNcbsa
And he said
and he said
and he said
not
not
not
I am able
I am able
I will be able
to return
to return
to return
with you
with you (feminine singular)
with you
or to go
and to come
and to come
with you
with you (feminine singular)
with you
neither
and not
and not
will I eat
I will eat
I will eat
bread
bread
bread
nor
and not
and not
drink
I will drink
I will drink
with you
with you
with you
water
waters
water
in the place
in the standing-place
in the standing-place
this
this one
this
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אוּכַ֛ל
𐤀𐤅𐤊𐤋
ukhal
I am able
I am able
I will be able
HVqi1cs
לָ/שׁ֥וּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to return
to return
to return
HR/Vqc
אִתָּ֖/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
with you (feminine singular)
with you
HR/Sp2fs
וְ/לָ/ב֣וֹא
𐤅/𐤋/𐤁𐤅𐤀
velavo
or to go
and to come
and to come
HC/R/Vqc
אִתָּ֑/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe-2
with you
with you (feminine singular)
with you
HR/Sp2fs
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
neither
and not
and not
HC/Tn
אֹ֣כַל
𐤀𐤊𐤋
okhal
okèlè (Yoruba)
will I eat
I will eat
I will eat
HVqi1cs
לֶ֗חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
אֶשְׁתֶּ֤ה
𐤀𐤔𐤕𐤄
esheteh
drink
I will drink
I will drink
HVqi1cs
אִתְּ/ךָ֙
𐤀𐤕/𐤊
itekha
with you
with you
with you
HR/Sp2ms
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
בַּ/מָּק֖וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
for
for/because
for/because
word
spoken matter
spoken matter
to me
toward me
to me
by the word
in a declared matter of
by the word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
you shall eat
you will eat
you will eat
bread
bread
bread
nor
and not
and not
you shall drink
she drinks
you will drink
there
in that place
there
water
waters
water
not
not
not
you shall return
you will return
you will return
to go
to go
to go
by the way
in the path
in the way
which
that-which
which
you came
you walked
you walked
in it
—
in it
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
דָבָ֤ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
בִּ/דְבַ֣ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
Ndaba (Zulu)
by the word
in a declared matter of
by the word of
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹאכַ֣ל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you will eat
you will eat
HVqi2ms
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
תִשְׁתֶּ֥ה
𐤕𐤔𐤕𐤄
tisheteh
you shall drink
she drinks
you will drink
HVqi2ms
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תָשׁ֣וּב
𐤕𐤔𐤅𐤁
tashuv
you shall return
you will return
you will return
HVqi2ms
לָ/לֶ֔כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
בַּ/דֶּ֖רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
by the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
הָלַ֥כְתָּ
𐤄𐤋𐤊𐤕
halakheta
you came
you walked
you walked
HVqp2ms
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
in it
HR/Sp3fs
And he said
and he said
and he said
to him
—
to him
also
also
also
I
I
I
a prophet
proclaiming spokesman
prophet
like you
like you
like you
and an angel
and messenger of
and messenger of
spoke
he declared
he spoke
to me
toward me
to me
by the word of
in a declared matter of
by the word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
saying
to say
to say
Bring him back
cause him to return
bring him back
with you
with you
with you
to
toward
to
your house
your house
your house
and let him eat
and he will eat
and he will eat
bread
bread
bread
and drink
and he drinks
and he will drink
water
waters
water
He lied
he dealt falsely
he lied
to him
—
to him
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
נָבִיא֮
𐤍𐤁𐤉𐤀
navi
a prophet
proclaiming spokesman
prophet
HNcmsa
כָּמוֹ/ךָ֒
𐤊𐤌𐤅/𐤊
kamokha
like you
like you
like you
HR/Sp2ms
וּ/מַלְאָ֡ךְ
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤊
umaleakhe
Malaika (Bemba)
and an angel
and messenger of
and messenger of
HC/Ncmsa
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֵלַ/י֩
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
בִּ/דְבַ֨ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
Ndaba (Zulu)
by the word of
in a declared matter of
by the word of
HR/Ncmsc
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הֲשִׁבֵ֤/הוּ
𐤄𐤔𐤁/𐤄𐤅
hashivehu
Bring him back
cause him to return
bring him back
HVhv2ms/Sp3ms
אִתְּ/ךָ֙
𐤀𐤕/𐤊
itekha
with you
with you
with you
HR/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בֵּיתֶ֔/ךָ
𐤁𐤉𐤕/𐤊
beytekha
your house
your house
your house
HNcmsc/Sp2ms
וְ/יֹ֥אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
veyokhal
okèlè (Yoruba)
and let him eat
and he will eat
and he will eat
HC/Vqi3ms
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/יֵ֣שְׁתְּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕
veyeshete
and drink
and he drinks
and he will drink
HC/Vqi3ms
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
כִּחֵ֖שׁ
𐤊𐤇𐤔
kichesh
He lied
he dealt falsely
he lied
HVpp3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
so he went back
and he turned back
and he returned
with him
with him
with him
and ate
and he consumed
and he ate
bread
bread
bread
in his house
in his house
in his house
and drank
and he drank
and he drank
water
waters
water
וַ/יָּ֣שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
so he went back
and he turned back
and he returned
HC/Vqw3ms
אִתּ֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֥אכַל
𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋
vayokhal
okèlè (Yoruba)
and ate
and he consumed
and he ate
HC/Vqw3ms
לֶ֛חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
בְּ/בֵית֖/וֹ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤅
beveyto
in his house
in his house
in his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יֵּ֥שְׁתְּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕
vayeshete
and drank
and he drank
and he drank
HC/Vqw3ms
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
they
they
they
were sitting
the ones dwelling
were sitting
at
toward
at
the table
the spread-out table
the spread-out table
that
and he became
and it was
word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
who
that-which
who
had brought him back
he caused him to return
he caused him to return
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
הֵ֥ם
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
יֹשְׁבִ֖ים
𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
yoshevim
were sitting
the ones dwelling
were sitting
HVqrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
at
toward
at
HR
הַ/שֻּׁלְחָ֑ן
𐤄/𐤔𐤋𐤇𐤍
hashulechan
the table
the spread-out table
the spread-out table
HTd/Ncmsa
וַֽ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi-2
that
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
הַ/נָּבִ֖יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הֱשִׁיבֽ/וֹ
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤅
heshivo
had brought him back
he caused him to return
he caused him to return
HVhp3ms/Sp3ms
and he called
he called
and he called
to
toward
to
man
man
man
of God
the Mighty Ones
of the Elohim
who
that-which
who
had come
he came
came
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
saying
to say
to say
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Because
because
because
that
for/because
for
you rebelled
you defied
you defied
mouth
mouth of
mouth of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and not
and not
and not
you kept
you guarded
you kept
-
object-marker
[·]
commandment
the directive
the command
that
that-which
that which
commanded you
he commanded you
he commanded you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
וַ/יִּקְרָ֞א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
of the Elohim
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בָּ֤א
𐤁𐤀
ba
had come
he came
came
HVqp3ms
מִֽ/יהוּדָה֙
𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
mihudah
from Judah
from Yah-is-praised
from Yehudah
HR/Np
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
כֹּ֖ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יַ֗עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
because
HC
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
מָרִ֨יתָ֙
𐤌𐤓𐤉𐤕
marita
you rebelled
you defied
you defied
HVqp2ms
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
mouth
mouth of
mouth of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֨רְתָּ֙
𐤔𐤌𐤓𐤕
shamareta
you kept
you guarded
you kept
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/מִּצְוָ֔ה
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤄
hamitsevah
commandment
the directive
the command
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
צִוְּ/ךָ֖
𐤑𐤅/𐤊
tsivekha
commanded you
he commanded you
he commanded you
HVpp3ms/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
and you returned
and she turned back
and you turned back
and you ate
and she consumed
and you ate
bread
bread
bread
and you drank
and she drank
and you drank
water
waters
water
in the place
in the standing-place
in the standing-place
which
that-which
which
he spoke
he declared
he spoke
to you
toward you
to you
not
upon / over
not
eat
you will eat
you will eat
bread
bread
bread
nor
and do not
and do not
drink
may you drink
you will drink
water
waters
water
not
not
not
shall come
you will come
you will come
your corpse
your decayed carcass
your carcass
to
toward
to
grave
burial-place
a grave
of your fathers
your fathers
of your fathers
וַ/תָּ֗שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and you returned
and she turned back
and you turned back
HC/Vqw2ms
וַ/תֹּ֤אכַל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
vatokhal
okèlè (Yoruba)
and you ate
and she consumed
and you ate
HC/Vqw2ms
לֶ֨חֶם֙
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וַ/תֵּ֣שְׁתְּ
𐤅/𐤕𐤔𐤕
vateshete
and you drank
and she drank
and you drank
HC/Vqw2ms
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
בַּ/מָּקוֹם֙
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
תֹּ֥אכַל
𐤕𐤀𐤊𐤋
tokhal
okèlè (Yoruba)
eat
you will eat
you will eat
HVqj2ms
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem-2
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
and do not
and do not
HC/Tn
תֵּ֣שְׁתְּ
𐤕𐤔𐤕
teshete
drink
may you drink
you will drink
HVqj3ms
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim-2
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָב֥וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
shall come
you will come
you will come
HVqi3fs
נִבְלָתְ/ךָ֖
𐤍𐤁𐤋𐤕/𐤊
nivelatekha
your corpse
your decayed carcass
your carcass
HNcfsc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
קֶ֥בֶר
𐤒𐤁𐤓
qever
grave
burial-place
a grave
HNcmsc
אֲבֹתֶֽי/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
of your fathers
your fathers
of your fathers
HNcmpc/Sp2ms
And it came to pass
and he became
and it came to pass
after
after, following
after
he had eaten
his consuming
he had eaten
bread
bread
bread
and after
and after
and after
he had drunk
his drinking
he had drunk
he saddled
and he bound up
and he saddled
for him
—
for him
the donkey
the male donkey
the male donkey
for the prophet
to the proclaiming-spokesman
to the prophet
whom
that-which
whom
he had brought back
he caused him to return
he caused him to return
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
אַחֲרֵ֛י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
אָכְל֥/וֹ
𐤀𐤊𐤋/𐤅
akhelo
okèlè (Yoruba)
he had eaten
his consuming
he had eaten
HVqc/Sp3ms
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ/אַחֲרֵ֣י
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉
veacharey
and after
and after
and after
HC/R
שְׁתוֹת֑/וֹ
𐤔𐤕𐤅𐤕/𐤅
shetoto
he had drunk
his drinking
he had drunk
HVqc/Sp3ms
וַ/יַּחֲבָשׁ
𐤅/𐤉𐤇𐤁𐤔
vayachavash
he saddled
and he bound up
and he saddled
HC/Vqw3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
הַ/חֲמ֔וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
לַ/נָּבִ֖יא
𐤋/𐤍𐤁𐤉𐤀
lanavi
for the prophet
to the proclaiming-spokesman
to the prophet
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
הֱשִׁיבֽ/וֹ
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤅
heshivo
he had brought back
he caused him to return
he caused him to return
HVhp3ms/Sp3ms
and he went
and he went
and he went
and it found him
and he found him
and he found him
a lion
tearer-lion
lion
on the way
in the path
in the way
and killed him
and he caused him to die
and he caused him to die
and was
and she became
and it became
his carcass
his decayed carcass
his decayed carcass
thrown
cast-out one
thrown-out one
in the way
in the path
in the way
and the donkey
and the male donkey
and the male donkey
standing
the standing-one
standing
beside it
at her side
at her side
and the lion
and the lion
and the lion
standing
the standing-one
standing
beside
alongside
alongside
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
וַ/יֵּ֕לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
וַ/יִּמְצָאֵ֧/הוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀/𐤄𐤅
vayimetsaehu
and it found him
and he found him
and he found him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
אַרְיֵ֛ה
𐤀𐤓𐤉𐤄
areyeh
a lion
tearer-lion
lion
HNcmsa
בַּ/דֶּ֖רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
on the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
וַ/יְמִיתֵ֑/הוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤉𐤕/𐤄𐤅
vayemitehu
and killed him
and he caused him to die
and he caused him to die
HC/Vhw3ms/Sp3ms
וַ/תְּהִ֤י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and was
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
נִבְלָת/וֹ֙
𐤍𐤁𐤋𐤕/𐤅
nivelato
his carcass
his decayed carcass
his decayed carcass
HNcfsc/Sp3ms
מֻשְׁלֶ֣כֶת
𐤌𐤔𐤋𐤊𐤕
mushelekhet
thrown
cast-out one
thrown-out one
HVHsfsa
בַּ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe-2
in the way
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
וְ/הַ/חֲמוֹר֙
𐤅/𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
vehachamor
and the donkey
and the male donkey
and the male donkey
HC/Td/Ncbsa
עֹמֵ֣ד
𐤏𐤌𐤃
omed
ima (Bemba)
standing
the standing-one
standing
HVqrmsa
אֶצְלָ֔/הּ
𐤀𐤑𐤋/𐤄
etselah
beside it
at her side
at her side
HR/Sp3fs
וְ/הָ֣/אַרְיֵ֔ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
vehaareyeh
and the lion
and the lion
and the lion
HC/Td/Ncmsa
עֹמֵ֖ד
𐤏𐤌𐤃
omed-2
ima (Bemba)
standing
the standing-one
standing
HVqrmsa
אֵ֥צֶל
𐤀𐤑𐤋
etsel
beside
alongside
alongside
HR
הַ/נְּבֵלָֽה
𐤄/𐤍𐤁𐤋𐤄
hanevelah
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
HTd/Ncfsa
And behold
and look!
and look
men
men
men
passing by
the crossing-ones
the crossing-ones
and they saw
and they saw
and they saw
[direct object marker]
object-marker
[·]
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
thrown
cast-out one
thrown-out one
in the road
in the path
in the way
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the lion
the tearing-lion
the lion
standing
the standing-one
standing
beside
alongside
beside
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
and they came
they came
and they came
and told
they spoke forth
and they spoke forth
in the city
in the vigilant settlement
in the city
where
that-which
where
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
the old
the aged man
the elder
dwelt
dwelling-one of
dwelling-one of
in it
—
in it
וְ/הִנֵּ֧ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
bona (Lozi)
And behold
and look!
and look
HC/Tm
אֲנָשִׁ֣ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
עֹבְרִ֗ים
𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
overim
passing by
the crossing-ones
the crossing-ones
HVqrmpa
וַ/יִּרְא֤וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤀𐤅
vayireu
and they saw
and they saw
and they saw
HC/Vqw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/נְּבֵלָה֙
𐤄/𐤍𐤁𐤋𐤄
hanevelah
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
HTd/Ncfsa
מֻשְׁלֶ֣כֶת
𐤌𐤔𐤋𐤊𐤕
mushelekhet
thrown
cast-out one
thrown-out one
HVHsfsa
בַּ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
in the road
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ֣/אַרְיֵ֔ה
𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
haareyeh
the lion
the tearing-lion
the lion
HTd/Ncmsa
עֹמֵ֖ד
𐤏𐤌𐤃
omed
ima (Bemba)
standing
the standing-one
standing
HVqrmsa
אֵ֣צֶל
𐤀𐤑𐤋
etsel
beside
alongside
beside
HR
הַ/נְּבֵלָ֑ה
𐤄/𐤍𐤁𐤋𐤄
hanevelah-2
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
HTd/Ncfsa
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
וַ/יְדַבְּר֣וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
vayedaberu
and told
they spoke forth
and they spoke forth
HC/Vpw3mp
בָ/עִ֔יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
vair
in the city
in the vigilant settlement
in the city
HRd/Ncfsa
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
הַ/נָּבִ֥יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
הַ/זָּקֵ֖ן
𐤄/𐤆𐤒𐤍
hazaqen
the old
the aged man
the elder
HTd/Aamsa
יֹשֵׁ֥ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
dwelt
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
in it
HR/Sp3fs
and heard
and he heard
and he heard
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
who
that-which
who
had brought him back
he caused him to return
he caused him to return
from
from
from
the way
the trodden path
the trodden way
and said
and he said
and he said
man
man
man
of God
the Mighty Ones
of Elohim
he
he
he
who
that-which
who
rebelled
Defiance
Rebel
[direct object marker]
object-marker
[·]
mouth
mouth of
mouth of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and gave him
and he gave him
and he gave him
the LORD
Yahweh
Yahweh
to the lion
to a lion
to the lion
and tore him
and he broke him
and he broke him
and killed him
and he caused him to die
and he caused him to die
according to the word
according to the word of
according to the word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
that
that-which
that
he spoke
he declared
he spoke
to him
—
to him
וַ/יִּשְׁמַ֣ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and heard
and he heard
and he heard
HC/Vqw3ms
הַ/נָּבִיא֮
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הֱשִׁיב֣/וֹ
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤅
heshivo
had brought him back
he caused him to return
he caused him to return
HVhp3ms/Sp3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/דֶּרֶךְ֒
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֣ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
of Elohim
HTd/Ncmpa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
who
HTr
מָרָ֖ה
𐤌𐤓𐤄
marah
rebelled
Defiance
Rebel
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
mouth
mouth of
mouth of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּתְּנֵ֨/הוּ
𐤅/𐤉𐤕𐤍/𐤄𐤅
vayitenehu
and gave him
and he gave him
and he gave him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ/אַרְיֵ֗ה
𐤋/𐤀𐤓𐤉𐤄
laareyeh
to the lion
to a lion
to the lion
HRd/Ncmsa
וַֽ/יִּשְׁבְּרֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤓/𐤄𐤅
vayisheberehu
and tore him
and he broke him
and he broke him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
וַ/יְמִתֵ֔/הוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤕/𐤄𐤅
vayemitehu
and killed him
and he caused him to die
and he caused him to die
HC/Vhw3ms/Sp3ms
כִּ/דְבַ֥ר
𐤊/𐤃𐤁𐤓
kidevar
Ndaba (Zulu)
according to the word
according to the word of
according to the word of
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
that
HTr
דִּבֶּר
𐤃𐤁𐤓
diber
he spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
And he spoke
he declared
and he spoke
to
toward
to
his sons
his sons
his sons
saying
to say
to say
Saddle
Bind up!
Saddle
for me
—
for me
—
object-marker
[·]
the donkey
the male donkey
the male donkey
And they saddled
and they bound
and they saddled
וַ/יְדַבֵּ֤ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
And he spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בָּנָי/ו֙
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
חִבְשׁוּ
𐤇𐤁𐤔𐤅
chiveshu
Saddle
Bind up!
Saddle
HVqv2mp
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
אֶֽת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/חֲמ֑וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
וַֽ/יַּחֲבֹֽשׁוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤁𐤔𐤅
vayachavoshu
And they saddled
and they bound
and they saddled
HC/Vqw3mp
and he went
and he went
and he went
and he found
and he found
and he found
direct object marker
object-marker
[·]
his carcass
his decayed carcass
his decayed carcass
thrown
cast-out one
thrown-out one
on the road
in the path
in the way
and the donkey
and a male donkey
and a male donkey
and the lion
and the lion
and the lion
standing
standing ones
standing ones
beside
alongside
alongside
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
not
not
not
had eaten
to eat
to eat
the lion
the tearing-lion
the lion
direct object marker
object-marker
[·]
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
nor
and not
and not
had torn
he shattered
he broke
direct object marker
object-marker
[·]
the donkey
the male donkey
the male donkey
וַ/יֵּ֗לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and he went
and he went
and he went
HC/Vqw3ms
וַ/יִּמְצָ֤א
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀
vayimetsa
and he found
and he found
and he found
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
נִבְלָת/וֹ֙
𐤍𐤁𐤋𐤕/𐤅
nivelato
his carcass
his decayed carcass
his decayed carcass
HNcfsc/Sp3ms
מֻשְׁלֶ֣כֶת
𐤌𐤔𐤋𐤊𐤕
mushelekhet
thrown
cast-out one
thrown-out one
HVHsfsa
בַּ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
baderekhe
on the road
in the path
in the way
HRd/Ncbsa
וַֽ/חֲמוֹר֙
𐤅/𐤇𐤌𐤅𐤓
vachamor
and the donkey
and a male donkey
and a male donkey
HC/Ncbsa
וְ/הָ֣/אַרְיֵ֔ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
vehaareyeh
and the lion
and the lion
and the lion
HC/Td/Ncmsa
עֹמְדִ֖ים
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
omedim
ima (Bemba)
standing
standing ones
standing ones
HVqrmpa
אֵ֣צֶל
𐤀𐤑𐤋
etsel
beside
alongside
alongside
HR
הַ/נְּבֵלָ֑ה
𐤄/𐤍𐤁𐤋𐤄
hanevelah
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
HTd/Ncfsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אָכַ֤ל
𐤀𐤊𐤋
akhal
okèlè (Yoruba)
had eaten
to eat
to eat
HVqp3ms
הָֽ/אַרְיֵה֙
𐤄/𐤀𐤓𐤉𐤄
haareyeh
the lion
the tearing-lion
the lion
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/נְּבֵלָ֔ה
𐤄/𐤍𐤁𐤋𐤄
hanevelah-2
the carcass
the decayed carcass
the decayed carcass
HTd/Ncfsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
שָׁבַ֖ר
𐤔𐤁𐤓
shavar
had torn
he shattered
he broke
HVqp3ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et-3
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/חֲמֽוֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
And he took up
and he lifted
and he lifted
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
-
object-marker
[·]
the corpse
decayed carcass of
decayed carcass of
of the man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
and laid it
and he set him down
and he set him down
on
toward
toward
the donkey
the male donkey
the male donkey
and brought it back
and he caused him to return
and he caused him to return
and he came
and he came
and he came
to
toward
toward
city
watchful settlement
watchful settlement
of the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
the old
the aged man
the elder
to mourn
to perform mourning rites
to perform mourning rites
and to bury him
and to bury him
and to bury him
וַ/יִּשָּׂ֨א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
And he took up
and he lifted
and he lifted
HC/Vqw3ms
הַ/נָּבִ֜יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi
the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
נִבְלַ֧ת
𐤍𐤁𐤋𐤕
nivelat
the corpse
decayed carcass of
decayed carcass of
HNcfsc
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
of the man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֛ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וַ/יַּנִּחֵ֥/הוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤇/𐤄𐤅
vayanichehu
and laid it
and he set him down
and he set him down
HC/Vhw3ms/Sp3ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
on
toward
toward
HR
הַ/חֲמ֖וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
וַ/יְשִׁיבֵ֑/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤁/𐤄𐤅
vayeshivehu
and brought it back
and he caused him to return
and he caused him to return
HC/Vhw3ms/Sp3ms
וַ/יָּבֹ֗א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
עִיר֙
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
watchful settlement
HNcfsc
הַ/נָּבִ֣יא
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀
hanavi-2
of the prophet
the proclaiming spokesman
the prophet
HTd/Ncmsa
הַ/זָּקֵ֔ן
𐤄/𐤆𐤒𐤍
hazaqen
the old
the aged man
the elder
HTd/Aamsa
לִ/סְפֹּ֖ד
𐤋/𐤎𐤐𐤃
lisepod
to mourn
to perform mourning rites
to perform mourning rites
HR/Vqc
וּ/לְ/קָבְרֽ/וֹ
𐤅/𐤋/𐤒𐤁𐤓/𐤅
uleqavero
and to bury him
and to bury him
and to bury him
HC/R/Vqc/Sp3ms
and he laid
and he set down
and he set down
[direct object marker]
object-marker
[·]
his body
his decayed carcass
his decayed carcass
in his grave
in his grave
in his grave
and they mourned
and they publicly mourned
and they publicly mourned
over it
upon him
upon him
Alas
Woe!
Woe
my brother
my brother
my brother
וַ/יַּנַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤍𐤇
vayanach
and he laid
and he set down
and he set down
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נִבְלָת֖/וֹ
𐤍𐤁𐤋𐤕/𐤅
nivelato
his body
his decayed carcass
his decayed carcass
HNcfsc/Sp3ms
בְּ/קִבְר֑/וֹ
𐤁/𐤒𐤁𐤓/𐤅
beqivero
in his grave
in his grave
in his grave
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יִּסְפְּד֥וּ
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤃𐤅
vayisepedu
and they mourned
and they publicly mourned
and they publicly mourned
HC/Vqw3mp
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
over it
upon him
upon him
HR/Sp3ms
ה֥וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Alas
Woe!
Woe
HTj
אָחִֽ/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
my brother
my brother
my brother
HNcmsc/Sp1cs
And it came to pass
and he became
and it was
after
after, following
after
he had buried
to bury him
he buried him
him
him
[·]
he spoke
and he said
and he said
to
toward
to
his sons
his sons
his sons
saying
to say
to say
when I die
in my dying
when I die
then bury
and you buried
then you shall bury
me
me (object‑marked)
[·]
in the tomb
in the grave
in the grave
wherein
that-which
where
man
man
man
of God
the Mighty Ones
the Elohim
is buried
buried one
is buried
in it
—
in it
beside
alongside
beside
his bones
his bones
his bones
lay
set down
set down (you plural)
—
object-marker
[·]
my bones
my bones
my bones
וַ/יְהִי֮
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
קָבְר֣/וֹ
𐤒𐤁𐤓/𐤅
qavero
he had buried
to bury him
he buried him
HVqc/Sp3ms
אֹת/וֹ֒
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
he spoke
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
בָּנָי/ו֙
𐤁𐤍𐤉/𐤅
banayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
בְּ/מוֹתִ/י֙
𐤁/𐤌𐤅𐤕/𐤉
bemoti
when I die
in my dying
when I die
HR/Vqc/Sp1cs
וּ/קְבַרְתֶּ֣ם
𐤅/𐤒𐤁𐤓𐤕𐤌
uqevaretem
then bury
and you buried
then you shall bury
HC/Vqp2mp
אֹתִ֔/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
[·]
HTo/Sp1cs
בַּ/קֶּ֕בֶר
𐤁/𐤒𐤁𐤓
baqever
in the tomb
in the grave
in the grave
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
wherein
that-which
where
HTr
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
קָב֣וּר
𐤒𐤁𐤅𐤓
qavur
is buried
buried one
is buried
HVqsmsa
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
אֵ֚צֶל
𐤀𐤑𐤋
etsel
beside
alongside
beside
HR
עַצְמֹתָ֔י/ו
𐤏𐤑𐤌𐤕𐤉/𐤅
atsemotayv
his bones
his bones
his bones
HNcfpc/Sp3ms
הַנִּ֖יחוּ
𐤄𐤍𐤉𐤇𐤅
hanichu
lay
set down
set down (you plural)
HVhv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
עַצְמֹתָֽ/י
𐤏𐤑𐤌𐤕/𐤉
atsemotay
my bones
my bones
my bones
HNcfpc/Sp1cs
For
for/because
for/because
shall surely
being
to be
be
he will come to be
it will be
the thing
the spoken-matter
the spoken-matter
that
that-which
that which
he cried
he called out
he called out
by the word of
in a declared matter of
in a declared matter of
the LORD
Yahweh
Yahweh
against
upon
upon
the altar
the sacrifice-place
the altar
that is
that-which
that which
in Bethel
in house of
in Beyt El
El
toward
Beyt El
and against
and upon
and upon
all
entirety of
all of
houses of
houses of
houses of
the high places
the raised worship-heights
the high places
which
that-which
that which
in the cities of
in cities of
in cities of
Samaria
Watch-Place
Shomeron
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for/because
HC
הָיֹ֨ה
𐤄𐤉𐤄
hayoh
shall surely
being
to be
HVqa
יִהְיֶ֜ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
הַ/דָּבָ֗ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
קָרָא֙
𐤒𐤓𐤀
qara
he cried
he called out
he called out
HVqp3ms
בִּ/דְבַ֣ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
Ndaba (Zulu)
by the word of
in a declared matter of
in a declared matter of
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
upon
HR
הַ/מִּזְבֵּ֖חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that is
that-which
that which
HTr
בְּ/בֵֽית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in Bethel
in house of
in Beyt El
HR/Np
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
El
toward
Beyt El
HNp
וְ/עַל֙
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
and upon
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
בָּתֵּ֣י
𐤁𐤕𐤉
batey
houses of
houses of
houses of
HNcmpc
הַ/בָּמ֔וֹת
𐤄/𐤁𐤌𐤅𐤕
habamot
the high places
the raised worship-heights
the high places
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
which
that-which
that which
HTr
בְּ/עָרֵ֥י
𐤁/𐤏𐤓𐤉
bearey
in the cities of
in cities of
in cities of
HR/Ncfpc
שֹׁמְרֽוֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
After
after, behind
after
this thing
the spoken-matter
the matter
this
this one
this
not
not
not
turned
he returned
he returned
Jeroboam
People-Contends
Yarveam
from his way
from his path
from his way
evil
the evil
the evil
but he returned
and he turned back
and he returned
and made
and he did
and he did
from ends
from extremities of
from edges of
of the people
the gathered people
the people
priests
officiating priests of
officiating priests of
of high places
elevated worship-sites
high places
who desired
the desiring one
the one who delights
to fill
he will fully fill
he will fully fill
et-
object-marker
[·]
his hand
his hand
his hand
and be
and he becomes
and it was
priests
officiating priests of
officiating priests of
of high places
elevated worship-sites
high places
אַחַר֙
𐤀𐤇𐤓
achar
After
after, behind
after
HR
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
this thing
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁ֥ב
𐤔𐤁
shav
turned
he returned
he returned
HVqp3ms
יָרָבְעָ֖ם
𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌
yaraveam
Jeroboam
People-Contends
Yarveam
HNp
מִ/דַּרְכּ֣/וֹ
𐤌/𐤃𐤓𐤊/𐤅
midareko
from his way
from his path
from his way
HR/Ncbsc/Sp3ms
הָ/רָעָ֑ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
evil
the evil
the evil
HTd/Aafsa
וַ֠/יָּשָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
but he returned
and he turned back
and he returned
HC/Vqw3ms
וַ/יַּ֜עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and made
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
מִ/קְצ֤וֹת
𐤌/𐤒𐤑𐤅𐤕
miqetsot
from ends
from extremities of
from edges of
HR/Ncbpc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
כֹּהֲנֵ֣י
𐤊𐤄𐤍𐤉
kohaney
priests
officiating priests of
officiating priests of
HNcmpc
בָמ֔וֹת
𐤁𐤌𐤅𐤕
vamot
of high places
elevated worship-sites
high places
HNcfpa
הֶֽ/חָפֵץ֙
𐤄/𐤇𐤐𐤑
hechafets
who desired
the desiring one
the one who delights
HTd/Aamsa
יְמַלֵּ֣א
𐤉𐤌𐤋𐤀
yemale
to fill
he will fully fill
he will fully fill
HVpi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
et-
object-marker
[·]
HTo
יָד֔/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
וִ/יהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
and be
and he becomes
and it was
HC/Vqj3ms
כֹּהֲנֵ֥י
𐤊𐤄𐤍𐤉
kohaney-2
priests
officiating priests of
officiating priests of
HNcmpc
בָמֽוֹת
𐤁𐤌𐤅𐤕
vamot-2
of high places
elevated worship-sites
high places
HNcfpa
and it became
and he became
and it became
in the matter
in the matter
in the matter
this
this one
this
for sin
for sin
for sin
of house
house-of
house of
of Jeroboam
People-Contends
Yarveam
and to cut off
and to cause to hide
and to cut off
and to destroy
and to annihilate
and to destroy
from upon
from upon
from upon
the face
face of
before the face of
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it became
and he became
and it became
HC/Vqw3ms
בַּ/דָּבָ֣ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
badavar
Ndaba (Zulu)
in the matter
in the matter
in the matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
לְ/חַטַּ֖את
𐤋/𐤇𐤈𐤀𐤕
lechatat
for sin
for sin
for sin
HR/Ncfsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of house
house-of
house of
HNcmsc
יָרָבְעָ֑ם
𐤉𐤓𐤁𐤏𐤌
yaraveam
of Jeroboam
People-Contends
Yarveam
HNp
וּ/לְ/הַכְחִיד֙
𐤅/𐤋/𐤄𐤊𐤇𐤉𐤃
ulehakhechid
and to cut off
and to cause to hide
and to cut off
HC/R/Vhc
וּ/לְ/הַשְׁמִ֔יד
𐤅/𐤋/𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃
ulehashemid
and to destroy
and to annihilate
and to destroy
HC/R/Vhc
מֵ/עַ֖ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
from upon
HR/R
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face
face of
before the face of
HNcbpc
הָ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa