Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and consulted
and he took counsel
and he took counsel
the king
the king
the king
Rehoboam
People-Has-Expanded
Rechaveam
with
object-marker
with
the elders
the aged men
the elders
who
that-which
who
had been
they were
they were
standing
standing ones
standing ones
before
object-marker
before
face
face of
before the face of
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
his father
his father
his father
while he was
in his being
when he was
alive
living
living
saying
to say
to say
How
How?
How?
do you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
advise
those taking counsel
advise
to answer
to cause to return
to answer
[-DO]
object-marker
[·]
the people
the gathered people
the people
this
this one
this
word
spoken matter
matter
Interlinear Text
וַ/יִּוָּעַ֞ץ
𐤅/𐤉𐤅𐤏𐤑
vayivaats
and consulted
and he took counsel
and he took counsel
HC/VNw3ms
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
רְחַבְעָ֗ם
𐤓𐤇𐤁𐤏𐤌
rechaveam
Rehoboam
People-Has-Expanded
Rechaveam
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
הַ/זְּקֵנִים֙
𐤄/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
hazeqenim
the elders
the aged men
the elders
HTd/Aampa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הָי֣וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
had been
they were
they were
HVqp3cp
עֹמְדִ֗ים
𐤏𐤌𐤃𐤉𐤌
omedim
ima (Bemba)
standing
standing ones
standing ones
HVqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
before
object-marker
before
HR
פְּנֵי֙
𐤐𐤍𐤉
peney
face
face of
before the face of
HNcbpc
שְׁלֹמֹ֣ה
𐤔𐤋𐤌𐤄
shelomoh
Solomon
Peaceful-one
Shelomoh
HNp
אָבִ֔י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
בִּֽ/הְיֹת֥/וֹ
𐤁/𐤄𐤉𐤕/𐤅
biheyoto
while he was
in his being
when he was
HR/Vqc/Sp3ms
חַ֖י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
alive
living
living
HAamsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אֵ֚יךְ
𐤀𐤉𐤊
eykhe
How
How?
How?
HTi
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
do you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
נֽוֹעָצִ֔ים
𐤍𐤅𐤏𐤑𐤉𐤌
noatsim
advise
those taking counsel
advise
HVNrmpa
לְ/הָשִׁ֥יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to answer
to cause to return
to answer
HR/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[-DO]
object-marker
[·]
HTo
הָֽ/עָם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
matter
HNcmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יִּוָּעַ֞ץ vayivaats | and consulted | HC/VNw3ms | H3289 |
| 2 | הַ/מֶּ֣לֶךְ hamelekhe | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 3 | רְחַבְעָ֗ם rechaveam | Rehoboam | HNp | H7346 |
| 4 | אֶת et | with | HR | H854 |
| 5 | הַ/זְּקֵנִים֙ hazeqenim | the elders | HTd/Aampa | H2205 |
| 6 | אֲשֶׁר asher | who | HTr | H834 |
| 7 | הָי֣וּ hayu | had been | HVqp3cp | H1961 |
| 8 | עֹמְדִ֗ים omedim ima (Bemba) | standing | HVqrmpa | H5975 |
| 9 | אֶת et-2 | before | HR | H854 |
| 10 | פְּנֵי֙ peney | face | HNcbpc | H6440 |
| 11 | שְׁלֹמֹ֣ה shelomoh | Solomon | HNp | H8010 |
| 12 | אָבִ֔י/ו aviv | his father | HNcmsc/Sp3ms | H1 |
| 13 | בִּֽ/הְיֹת֥/וֹ biheyoto | while he was | HR/Vqc/Sp3ms | H1961 |
| 14 | חַ֖י chay hai (Swahili) | alive | HAamsa | H2416 |
| 15 | לֵ/אמֹ֑ר lemor | saying | HR/Vqc | H559 |
| 16 | אֵ֚יךְ eykhe | How | HTi | H349 |
| 17 | אַתֶּ֣ם atem | do you | HPp2mp | H859 |
| 18 | נֽוֹעָצִ֔ים noatsim | advise | HVNrmpa | H3289 |
| 19 | לְ/הָשִׁ֥יב lehashiv | to answer | HR/Vhc | H7725 |
| 20 | אֶת et-3 | [-DO] | HTo | H853 |
| 21 | הָֽ/עָם haam | the people | HTd/Ncmsa | H5971 |
| 22 | הַ/זֶּ֖ה hazeh | this | HTd/Pdxms | H2088 |
| 23 | דָּבָֽר davar Ndaba (Zulu) | word | HNcmsa | H1697 |