אָכֵן֙
𐤀𐤊𐤍
ʼâkên
surely
An adverb used to introduce an assertion of certainty or reality, most often translated as 'truly,' 'indeed,' or 'certainly.' It conveys the sense that something is factual, confirmed, or beyond doubt. In some contexts, it can introduce an unexpected or contrasting statement, serving a concessive or adversative function ('however,' 'nevertheless'). The precise nuance depends on sentence context, ranging from affirmation to mild opposition or transition.
icine "truly; indeed; genuinely" (Lala) · icin(i) "truly; certainly (sometimes used as 'really')" (Tonga) · icine "truly; indeed" (Lenje) +4 more1 Kings 11:2 · Word #16
Lexicon H403
| Lemma | אָכֵן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤊𐤍 |
| Transliteration | ʼâkên |
| Strong's | H403 |
| Definition | An adverb used to introduce an assertion of certainty or reality, most often translated as 'truly,' 'indeed,' or 'certainly.' It conveys the sense that something is factual, confirmed, or beyond doubt. In some contexts, it can introduce an unexpected or contrasting statement, serving a concessive or adversative function ('however,' 'nevertheless'). The precise nuance depends on sentence context, ranging from affirmation to mild opposition or transition. |
Morphology HD
All morphology codes
| Part of Speech | D — Adverb — Modifies a verb |
Common Translation
| Phrase | surely |
SIBI-P1 Translation H403-01
firmly so
| Morphological Notes | Adverb (HD); invariant form expressing affirmation or certainty; no gender, number, or person. |
| Rendering Rationale | The rendering "firmly so" preserves the adverbial force while reflecting the root idea of firmness and established certainty from כון. As an adverb, it intensifies the factual reliability of a statement without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H403 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
surely
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Surely' is the standard adverbial translation for strong affirmation ('akhen') in this context. P1 'firmly so' is not idiomatic. |
Bantu Hebrew
אָכֵן֙ (ʼâkên) — An adverb used to introduce an assertion of certainty or reality, most often translated as 'truly,' 'indeed,' or 'certainly.' It conveys the sense that something is factual, confirmed, or beyond doubt. In some contexts, it can introduce an unexpected or contrasting statement, serving a concessive or adversative function ('however,' 'nevertheless'). The precise nuance depends on sentence context, ranging from affirmation to mild opposition or transition.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| icine | truly; indeed; genuinely | Lala |
| icin(i) | truly; certainly (sometimes used as 'really') | Tonga |
| icine | truly; indeed | Lenje |
| icine | truly; really; truly so | Kaonde |
| icini | truly; indeed; certainly | Bisa |
| icíne | truly; indeed; certainly | Lamba |
| Ichine | Truly, truthfully, surely. Used in expressions e.g., "truly truly I tell you..." | Bemba |