1 Kings 1:25

Interlinear Text

כִּ֣י 𐤊𐤉 ki For for/because for HC יָרַ֣ד 𐤉𐤓𐤃 yarad he has gone down he went down he went down HVqp3ms הַ/יּ֗וֹם 𐤄/𐤉𐤅𐤌 hayom today the day the day HTd/Ncmsa וַ֠/יִּזְבַּח 𐤅/𐤉𐤆𐤁𐤇 vayizebach and has sacrificed and he slaughtered-for-sacrifice and he sacrificed HC/Vqw3ms שׁ֥וֹר 𐤔𐤅𐤓 shor oxen ox oxen HNcmsa וּֽ/מְרִיא 𐤅/𐤌𐤓𐤉𐤀 umeri and fatlings and a stall-fed steer and a fattened ox HC/Ncmsa וְ/צֹאן֮ 𐤅/𐤑𐤀𐤍 vetson and sheep and small-livestock flock and small-livestock flock HC/Ncbsa לָ/רֹב֒ 𐤋/𐤓𐤁 larov in abundance to abundance in abundance HR/Ncbsa וַ/יִּקְרָא֩ 𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀 vayiqera and has invited he called and he called HC/Vqw3ms לְ/כָל 𐤋/𐤊𐤋 lekhal kila (Swahili) all to the whole of to all HR/Ncmsc בְּנֵ֨י 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) the sons sons of the sons of HNcmpc הַ/מֶּ֜לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe of the king the king the king HTd/Ncmsa וּ/לְ/שָׂרֵ֤י 𐤅/𐤋/𐤔𐤓𐤉 ulesarey and the commanders and to rulers of and to chiefs of HC/R/Ncmpc הַ/צָּבָא֙ 𐤄/𐤑𐤁𐤀 hatsava of the army the organized host the organized host HTd/Ncbsa וּ/לְ/אֶבְיָתָ֣ר 𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓 uleeveyatar and Abiathar and to Father-is-Abundant and to Eveyatar HC/R/Np הַ/כֹּהֵ֔ן 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa וְ/הִנָּ֛/ם 𐤅/𐤄𐤍/𐤌 vehinam mona (Bemba) and behold they and look at them! and look them HC/Tm/Sp3mp אֹכְלִ֥ים 𐤀𐤊𐤋𐤉𐤌 okhelim okèlè (Yoruba) are eating eating ones they are eating HVqrmpa וְ/שֹׁתִ֖ים 𐤅/𐤔𐤕𐤉𐤌 veshotim and drinking and drinking-ones and drinking HC/Vqrmpa לְ/פָנָ֑י/ו 𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅 lefanayv before him before his face before his face HR/Ncbpc/Sp3ms וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they say and they said and they said HC/Vqw3mp יְחִ֖י 𐤉𐤇𐤉 yechi Long live may he live may he live HVqj3ms הַ/מֶּ֥לֶךְ 𐤄/𐤌𐤋𐤊 hamelekhe-2 King the king the king HTd/Ncmsa אֲדֹנִיָּֽהוּ 𐤀𐤃𐤍𐤉𐤄𐤅 adoniyahu Adonijah My-Lord-is-Yah Adoniyah HNp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 כִּ֣י ki For HC H3588
2 יָרַ֣ד yarad he has gone down HVqp3ms H3381
3 הַ/יּ֗וֹם hayom today HTd/Ncmsa H3117
4 וַ֠/יִּזְבַּח vayizebach and has sacrificed HC/Vqw3ms H2076
5 שׁ֥וֹר shor oxen HNcmsa H7794
6 וּֽ/מְרִיא umeri and fatlings HC/Ncmsa H4806
7 וְ/צֹאן֮ vetson and sheep HC/Ncbsa H6629
8 לָ/רֹב֒ larov in abundance HR/Ncbsa H7230
9 וַ/יִּקְרָא֩ vayiqera and has invited HC/Vqw3ms H7121
10 לְ/כָל lekhal kila (Swahili) all HR/Ncmsc H3605
11 בְּנֵ֨י beney Bene (Bemba) the sons HNcmpc H1121
12 הַ/מֶּ֜לֶךְ hamelekhe of the king HTd/Ncmsa H4428
13 וּ/לְ/שָׂרֵ֤י ulesarey and the commanders HC/R/Ncmpc H8269
14 הַ/צָּבָא֙ hatsava of the army HTd/Ncbsa H6635
15 וּ/לְ/אֶבְיָתָ֣ר uleeveyatar and Abiathar HC/R/Np H54
16 הַ/כֹּהֵ֔ן hakohen the priest HTd/Ncmsa H3548
17 וְ/הִנָּ֛/ם vehinam mona (Bemba) and behold they HC/Tm/Sp3mp H2009
18 אֹכְלִ֥ים okhelim okèlè (Yoruba) are eating HVqrmpa H398
19 וְ/שֹׁתִ֖ים veshotim and drinking HC/Vqrmpa H8354
20 לְ/פָנָ֑י/ו lefanayv before him HR/Ncbpc/Sp3ms H6440
21 וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ vayomeru and they say HC/Vqw3mp H559
22 יְחִ֖י yechi Long live HVqj3ms H2421
23 הַ/מֶּ֥לֶךְ hamelekhe-2 King HTd/Ncmsa H4428
24 אֲדֹנִיָּֽהוּ adoniyahu Adonijah HNp H138