τηρῶμεν

tēréō

we keep

To keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

G5083

1 John 5:3 · Word #12

Lexicon G5083

Lemmaτηρέω
Transliterationtēréō
Strong'sG5083
DefinitionTo keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.

Morphology V PRS ACT SUBJ 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe keep
Literalwe-may-keep

Lexical Info

Lemmaτηρέω
Strong'sG5083

SIBI-P1 Translation G5083-24

let us keep watch over

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, subjunctive mood, first person plural — “we may/let us …”.
Rendering RationaleThe present active subjunctive, first person plural, naturally conveys a hortatory sense (“let us…”). "Keep watch over" reflects the root idea of attentive guarding and active preservation inherent in τηρέω.

View full lexicon entry for G5083 →

SILEX v2