φυλάξατε
phylássō
guard
To keep watch over, guard, protect. Primary meaning is to act as a guard or sentinel, watching to prevent harm, loss, or intrusion. By extension, to preserve, keep safe, maintain a state, observe carefully (e.g., laws, instructions), abstain from something considered dangerous, or avoid. In some contexts, used of keeping a commandment or tradition, or guarding oneself from wrong or danger.
1 John 5:21 · Word #2
Lexicon G5442
| Lemma | φυλάσσω |
| Transliteration | phylássō |
| Strong's | G5442 |
| Definition | To keep watch over, guard, protect. Primary meaning is to act as a guard or sentinel, watching to prevent harm, loss, or intrusion. By extension, to preserve, keep safe, maintain a state, observe carefully (e.g., laws, instructions), abstain from something considered dangerous, or avoid. In some contexts, used of keeping a commandment or tradition, or guarding oneself from wrong or danger. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | guard |
| Literal | guard-yourselves |
Lexical Info
| Lemma | φυλάσσω |
| Strong's | G5442 |
SIBI-P1 Translation G5442-16
Guard! (you all)
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete action), active voice, imperative mood, 2nd person plural — a direct command to multiple hearers. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person plural, calls for a decisive command directed to a group. "Guard!" preserves the core sense of vigilant protection inherent in φυλάσσω without adding contextual specifics. |
View full lexicon entry for G5442 →
SILEX v2