Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 2 | τούτῳ touto |
this
this
|
PRO.D DAT N SG | G3778 |
| 3 | γινώσκομεν ginoskomen |
we come to know
we come to know
|
V PRS ACT IND 1P PL | G1097 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | ἀγαπῶμεν agapomen |
let us cherish
we love
|
V PRS ACT IND 1P PL | G25 |
| 6 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 7 | τέκνα tekna |
offspring
children
|
N ACC N PL | G5043 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 10 | ὅταν otan |
whenever
when
|
CONJ.S | G3752 |
| 11 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 12 | Θεὸν theon |
a deity
God
|
N ACC M SG | G2316 |
| 13 | ἀγαπῶμεν agapomen-2 |
let us cherish
we love
|
V PRS ACT IND 1P PL | G25 |
| 14 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 16 | ἐντολὰς entolas |
authoritative commands
commandments
|
N ACC F PL | G1785 |
| 17 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | τηρῶμεν teromen |
let us keep watch over
we keep
|
V PRS ACT SUBJ 1P PL | G5083 |