μένομεν

ménō

we abide

To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

G3306

1 John 4:13 · Word #7

Lexicon G3306

Lemmaμένω
Transliterationménō
Strong'sG3306
DefinitionTo remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.

Morphology V PRS ACT IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewe abide
Literalwe-abide

Lexical Info

Lemmaμένω
Strong'sG3306

SIBI-P1 Translation G3306-21

we remain

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, first person plural — "we" performing the action of remaining.
Rendering RationaleThe present active indicative, first person plural denotes an ongoing, active state performed by "we." "We remain" preserves the core sense of continued presence or persistence inherent in μένω and reflects the present tense as a continuing reality.

View full lexicon entry for G3306 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)