1 John 3:24
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
the one who
the
—
keeps
the one guarding
—
the
the (feminine plural)
—
commandments
authoritative commands
—
his
of him
—
in
in
—
him
to him
—
abides
he/she/it remains
—
and
and
—
he
he himself
—
in
in
—
him
to him
—
and
and
—
in
in
—
by this
this
—
we know
we come to know
—
that
that
—
abides
he/she/it remains
—
in
in
—
us
to us
—
by
out of
—
the
of the
—
Spirit
of breath-wind
—
whom
of whom
—
us
to us
—
he has given
he gave
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
ὁ
o
the one who
the
PRO.D NOM M SG
τηρῶν
teron
keeps
the one guarding
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
ART ACC F PL
ἐντολὰς
entolas
commandments
authoritative commands
N ACC F PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
μένει
menei
abides
he/she/it remains
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
αὐτὸς
autos
he
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto-2
him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
ἐν
en-3
in
in
PREP DAT
τούτῳ
touto
by this
this
PRO.D DAT N SG
γινώσκομεν
ginoskomen
we know
we come to know
V PRS ACT IND 1P PL
ὅτι
oti
that
that
CONJ.S
μένει
menei-2
abides
he/she/it remains
V PRS ACT IND 3P SG
ἐν
en-4
in
in
PREP DAT
ἡμῖν
emin
us
to us
PRO.P 1P DAT PL
ἐκ
ek
by
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN N SG
Πνεύματος
pneumatos
Spirit
of breath-wind
N GEN N SG
οὗ
ou
whom
of whom
PRO.R GEN N SG
ἡμῖν
emin-2
us
to us
PRO.P 1P DAT PL
ἔδωκεν
edoken
he has given
he gave
V AOR ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ὁ o | the one who | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 3 | τηρῶν teron | keeps | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G5083 |
| 4 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 5 | ἐντολὰς entolas | commandments | N ACC F PL | G1785 |
| 6 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 7 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 8 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 9 | μένει menei | abides | V PRS ACT IND 3P SG | G3306 |
| 10 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | αὐτὸς autos | he | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 12 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 13 | αὐτῷ auto-2 | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 14 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ἐν en-3 | in | PREP DAT | G1722 |
| 16 | τούτῳ touto | by this | PRO.D DAT N SG | G3778 |
| 17 | γινώσκομεν ginoskomen | we know | V PRS ACT IND 1P PL | G1097 |
| 18 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 19 | μένει menei-2 | abides | V PRS ACT IND 3P SG | G3306 |
| 20 | ἐν en-4 | in | PREP DAT | G1722 |
| 21 | ἡμῖν emin | us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 22 | ἐκ ek | by | PREP GEN | G1537 |
| 23 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 24 | Πνεύματος pneumatos | Spirit | N GEN N SG | G4151 |
| 25 | οὗ ou | whom | PRO.R GEN N SG | G3739 |
| 26 | ἡμῖν emin-2 | us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 27 | ἔδωκεν edoken | he has given | V AOR ACT IND 3P SG | G1325 |