πλανώντων
planáō
who are trying to deceive
To cause to wander, lead astray, or mislead; literally, to cause someone or something to move from a path or place; metaphorically, to cause to deviate from truth, correctness, or moral uprightness. The word is most frequently used in an active sense for misleading or deceiving someone (to lead astray), but also appears in passive and middle forms meaning to go astray, be misled, or stray from a correct course.
1 John 2:26 · Word #6
Lexicon G4105
| Lemma | πλανάω |
| Transliteration | planáō |
| Strong's | G4105 |
| Definition | To cause to wander, lead astray, or mislead; literally, to cause someone or something to move from a path or place; metaphorically, to cause to deviate from truth, correctness, or moral uprightness. The word is most frequently used in an active sense for misleading or deceiving someone (to lead astray), but also appears in passive and middle forms meaning to go astray, be misled, or stray from a correct course. |
Morphology V PRS ACT PTCP GEN M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | who are trying to deceive |
| Literal | leading-astray |
Lexical Info
| Lemma | πλανάω |
| Strong's | G4105 |
SIBI-P1 Translation G4105-20
of those leading astray
| Morphological Notes | Verb, present active participle, genitive masculine plural (Gr,V,PPA,GMP): indicating ongoing action performed by masculine plural subjects, functioning in the genitive case. |
| Rendering Rationale | The present active participle denotes ongoing action in an active sense: causing others to wander or deviate. The genitive masculine plural is reflected by "of those," preserving both number and case while maintaining the root idea of leading astray. |
View full lexicon entry for G4105 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
who are leading astray
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context here refers to actual agents deceiving, so a participial phrase 'who are leading astray' better reflects Greek verbal adjective function in context over the possessive 'of those'. |