πλανώντων

planáō

who are trying to deceive

To cause to wander, lead astray, or mislead; literally, to cause someone or something to move from a path or place; metaphorically, to cause to deviate from truth, correctness, or moral uprightness. The word is most frequently used in an active sense for misleading or deceiving someone (to lead astray), but also appears in passive and middle forms meaning to go astray, be misled, or stray from a correct course.

G4105

1 John 2:26 · Word #6

Lexicon G4105

Lemmaπλανάω
Transliterationplanáō
Strong'sG4105
DefinitionTo cause to wander, lead astray, or mislead; literally, to cause someone or something to move from a path or place; metaphorically, to cause to deviate from truth, correctness, or moral uprightness. The word is most frequently used in an active sense for misleading or deceiving someone (to lead astray), but also appears in passive and middle forms meaning to go astray, be misled, or stray from a correct course.

Morphology V PRS ACT PTCP GEN M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasewho are trying to deceive
Literalleading-astray

Lexical Info

Lemmaπλανάω
Strong'sG4105

SIBI-P1 Translation G4105-20

of those leading astray

Morphological NotesVerb, present active participle, genitive masculine plural (Gr,V,PPA,GMP): indicating ongoing action performed by masculine plural subjects, functioning in the genitive case.
Rendering RationaleThe present active participle denotes ongoing action in an active sense: causing others to wander or deviate. The genitive masculine plural is reflected by "of those," preserving both number and case while maintaining the root idea of leading astray.

View full lexicon entry for G4105 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

who are leading astray

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext here refers to actual agents deceiving, so a participial phrase 'who are leading astray' better reflects Greek verbal adjective function in context over the possessive 'of those'.