μενεῖτε
ménō
will abide
To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition.
1 John 2:24 · Word #26
Lexicon G3306
| Lemma | μένω |
| Transliteration | ménō |
| Strong's | G3306 |
| Definition | To remain in a place or state, to continue to exist or stay; to persist or endure over time. The term denotes sustained presence, whether physically (to stay in a location), relationally (to continue in a relationship), or metaphorically (to persist in a state, activity, or condition). Also conveys remaining unchanged or steadfast, either in an external circumstance or an internal disposition. |
Morphology V FUT ACT IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | will abide |
| Literal | you-will-abide |
Lexical Info
| Lemma | μένω |
| Strong's | G3306 |
SIBI-P1 Translation G3306-17
you (plural) will remain
| Morphological Notes | Verb; future tense, active voice, indicative mood, 2nd person plural (Gr,V,IFA2,,P,). |
| Rendering Rationale | The future active indicative, second person plural, denotes a simple future action performed by the subjects themselves. "Will remain" preserves the core sense of continued presence or persistence, while explicitly marking plural address. |
View full lexicon entry for G3306 →
SILEX v2