1 John 2:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
little children
dear little children
—
my
of me
—
these things
these
—
I write
I am writing
—
to you
to you all
—
that
in order that
—
not
not (contingently)
—
you sin
you might miss
—
and
and
—
if
if
—
anyone
someone
—
sins
may miss
—
advocate
a called-along advocate
—
we have
we have
—
with
toward
—
the
the
—
Father
father
—
Iēsous
Iēsous
—
Christ
Anointed One
—
righteous
upright one
—
Interlinear Text
τεκνία
teknia
little children
dear little children
N VOC N PL
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ταῦτα
tauta
these things
these
PRO.D ACC N PL
γράφω
grapho
I write
I am writing
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
μὴ
me
not
not (contingently)
ADV
ἁμάρτητε
amartete
you sin
you might miss
V AOR ACT SUBJ 2P PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἐάν
ean
if
if
CONJ.S
τις
tis
anyone
someone
PRO.I NOM M SG
ἁμάρτῃ
amarte
sins
may miss
V AOR ACT SUBJ 3P SG
Παράκλητον
parakleton
advocate
a called-along advocate
N ACC M SG
ἔχομεν
echomen
we have
we have
V PRS ACT IND 1P PL
πρὸς
pros
with
toward
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
Πατέρα
patera
Father
father
N ACC M SG
Ἰησοῦν
iesoun
Iēsous
Iēsous
N ACC M SG
Χριστὸν
christon
Christ
Anointed One
N ACC M SG
δίκαιον
dikaion
righteous
upright one
ADJ.A ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τεκνία teknia | little children | N VOC N PL | G5040 |
| 2 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 3 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 4 | γράφω grapho | I write | V PRS ACT IND 1P SG | G1125 |
| 5 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 6 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 7 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 8 | ἁμάρτητε amartete | you sin | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G264 |
| 9 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 10 | ἐάν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 11 | τις tis | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 12 | ἁμάρτῃ amarte | sins | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G264 |
| 13 | Παράκλητον parakleton | advocate | N ACC M SG | G3875 |
| 14 | ἔχομεν echomen | we have | V PRS ACT IND 1P PL | G2192 |
| 15 | πρὸς pros | with | PREP ACC | G4314 |
| 16 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 17 | Πατέρα patera | Father | N ACC M SG | G3962 |
| 18 | Ἰησοῦν iesoun | Iēsous | N ACC M SG | G2424 |
| 19 | Χριστὸν christon | Christ | N ACC M SG | G5547 |
| 20 | δίκαιον dikaion | righteous | ADJ.A ACC M SG | G1342 |