Common
SIBI-P1
SIBI-P2
what
which
—
we have seen
we have seen
—
and
and
—
we have heard
we have heard
—
we declare
we report
—
also
and
—
to you
to you all
—
that
in order that
—
also
and
—
you
you all
—
fellowship
shared participation
—
may have
you have
—
with
with
—
us
of us
—
and
and
—
the
the
—
fellowship
in shared participation
—
truly
now
—
the
the
—
our
our
—
with
after
—
the
of the
—
Father
of a father
—
and
and
—
with
after
—
the
of the
—
Son
of a son
—
his
of him
—
Iēsous
of Iēsous
—
Christ
of the Anointed One
—
Interlinear Text
ὃ
o
what
which
PRO.R ACC N SG
ἑωράκαμεν
eorakamen
we have seen
we have seen
V PRF ACT IND 1P PL
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἀκηκόαμεν
akekoamen
we have heard
we have heard
V PRF ACT IND 1P PL
ἀπαγγέλλομεν
apaggellomen
we declare
we report
V PRS ACT IND 1P PL
καὶ
kai-2
also
and
ADV
ὑμῖν
umin
to you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἵνα
ina
that
in order that
CONJ.S
καὶ
kai-3
also
and
ADV
ὑμεῖς
umeis
you
you all
PRO.P 2P NOM PL
κοινωνίαν
koinonian
fellowship
shared participation
N ACC F SG
ἔχητε
echete
may have
you have
V PRS ACT SUBJ 2P PL
μεθ’
meth
with
with
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
of us
PRO.P 1P GEN PL
καὶ
kai-4
and
and
ADV
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
κοινωνία
koinonia
fellowship
in shared participation
N NOM F SG
δὲ
de
truly
now
CONJ
ἡ
e-2
the
the
ART NOM F SG
ἡμετέρα
emetera
our
our
DET.P 1P NOM F SG
μετὰ
meta
with
after
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
Πατρὸς
patros
Father
of a father
N GEN M SG
καὶ
kai-5
and
and
CONJ
μετὰ
meta-2
with
after
PREP GEN
τοῦ
tou-2
the
of the
ART GEN M SG
Υἱοῦ
uiou
Son
of a son
N GEN M SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃ o | what | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 2 | ἑωράκαμεν eorakamen | we have seen | V PRF ACT IND 1P PL | G3708 |
| 3 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 4 | ἀκηκόαμεν akekoamen | we have heard | V PRF ACT IND 1P PL | G191 |
| 5 | ἀπαγγέλλομεν apaggellomen | we declare | V PRS ACT IND 1P PL | G518 |
| 6 | καὶ kai-2 | also | ADV | G2532 |
| 7 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 8 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 9 | καὶ kai-3 | also | ADV | G2532 |
| 10 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 11 | κοινωνίαν koinonian | fellowship | N ACC F SG | G2842 |
| 12 | ἔχητε echete | may have | V PRS ACT SUBJ 2P PL | G2192 |
| 13 | μεθ’ meth | with | PREP GEN | G3326 |
| 14 | ἡμῶν emon | us | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 15 | καὶ kai-4 | and | ADV | G2532 |
| 16 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 17 | κοινωνία koinonia | fellowship | N NOM F SG | G2842 |
| 18 | δὲ de | truly | CONJ | G1161 |
| 19 | ἡ e-2 | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 20 | ἡμετέρα emetera | our | DET.P 1P NOM F SG | G2251 |
| 21 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 22 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 23 | Πατρὸς patros | Father | N GEN M SG | G3962 |
| 24 | καὶ kai-5 | and | CONJ | G2532 |
| 25 | μετὰ meta-2 | with | PREP GEN | G3326 |
| 26 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 27 | Υἱοῦ uiou | Son | N GEN M SG | G5207 |
| 28 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 29 | Ἰησοῦ iesou | Iēsous | N GEN M SG | G2424 |
| 30 | Χριστοῦ christou | Christ | N GEN M SG | G5547 |