τρέχω
tréchō
run
To move swiftly on foot, to run; in various contexts, used of literal running (as in athletics or travel) or metaphorically, to advance rapidly, pursue a goal, or hasten towards an outcome. In figurative usage, denotes earnest endeavor, participation in a contest or undertaking, or the progression of a message or event.
1 Corinthians 9:26 · Word #4
Lexicon G5143
| Lemma | τρέχω |
| Transliteration | tréchō |
| Strong's | G5143 |
| Definition | To move swiftly on foot, to run; in various contexts, used of literal running (as in athletics or travel) or metaphorically, to advance rapidly, pursue a goal, or hasten towards an outcome. In figurative usage, denotes earnest endeavor, participation in a contest or undertaking, or the progression of a message or event. |
Morphology V PRS ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | run |
| Literal | I-run |
Lexical Info
| Lemma | τρέχω |
| Strong's | G5143 |
SIBI-P1 Translation G5143-09
I am running
| Morphological Notes | Verb, present active indicative, 1st person singular (Gr,V,IPA1,,S,) — ongoing action by the speaker. |
| Rendering Rationale | The present active indicative, first person singular, denotes ongoing action performed by the speaker. "I am running" preserves the core idea of swift movement or active pursuit inherent in τρέχω and reflects the continuous present aspect. |
View full lexicon entry for G5143 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I am running
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'I am running' is faithful to the Greek present tense and the action described; correct in context. |