1 Corinthians 9:12
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
if
if
if
others
other ones
other ones
the
of the
of the
your
of you (plural)
of you (plural)
authority
authorities
authority
share
they share in
they share in
not
not
not
rather
more
more
we
we ourselves
we ourselves
but
but rather
but rather
not
not
not
did we use
we made use of
we made use of
this
to the
the
authority
to authority
authority
this
to this one
this
but
but rather
but rather
all things
all things
all things
we endure
we are covering over
we endure
so that
in order that
in order that
not
not (contingently)
not (contingently)
any
someone
anyone
hindrance
an interruption
hindrance
we give
let us give
we give
the
to the
to the
gospel
to the good news proclamation
to the good news proclamation
of
of the
of the
Christ
of the Anointed One
of Christ
Interlinear Text
εἰ
ei
if
if
if
CONJ.S
ἄλλοι
alloi
others
other ones
other ones
PRO.I NOM M PL
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἐξουσίας
exousias
authority
authorities
authority
N GEN F SG
μετέχουσιν
metechousin
share
they share in
they share in
V PRS ACT IND 3P PL
οὐ
ou
not
not
not
T
μᾶλλον
mallon
rather
more
more
ADV
ἡμεῖς
emeis
we
we ourselves
we ourselves
PRO.P 1P NOM PL
ἀλλ’
all
but
but rather
but rather
CONJ
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἐχρησάμεθα
echresametha
did we use
we made use of
we made use of
V AOR MID IND 1P PL
τῇ
te
this
to the
the
ART DAT F SG
ἐξουσίᾳ
exousia
authority
to authority
authority
N DAT F SG
ταύτῃ
taute
this
to this one
this
DET DAT F SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
πάντα
panta
all things
all things
all things
PRO.I ACC N PL
στέγομεν
stegomen
we endure
we are covering over
we endure
V PRS ACT IND 1P PL
ἵνα
ina
so that
in order that
in order that
CONJ.S
μή
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
τινα
tina
any
someone
anyone
QUAN ACC F SG
ἐνκοπὴν
enkopen
hindrance
an interruption
hindrance
N ACC F SG
δῶμεν
domen
we give
let us give
we give
V AOR ACT SUBJ 1P PL
τῷ
to
the
to the
to the
ART DAT N SG
εὐαγγελίῳ
euaggelio
gospel
to the good news proclamation
to the good news proclamation
N DAT N SG
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed One
of Christ
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 2 | ἄλλοι alloi | others | PRO.I NOM M PL | G243 |
| 3 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 4 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 5 | ἐξουσίας exousias | authority | N GEN F SG | G1849 |
| 6 | μετέχουσιν metechousin | share | V PRS ACT IND 3P PL | G3348 |
| 7 | οὐ ou | not | T | G3756 |
| 8 | μᾶλλον mallon | rather | ADV | G3123 |
| 9 | ἡμεῖς emeis | we | PRO.P 1P NOM PL | G1473 |
| 10 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 11 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 12 | ἐχρησάμεθα echresametha | did we use | V AOR MID IND 1P PL | G5530 |
| 13 | τῇ te | this | ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | ἐξουσίᾳ exousia | authority | N DAT F SG | G1849 |
| 15 | ταύτῃ taute | this | DET DAT F SG | G3778 |
| 16 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 17 | πάντα panta | all things | PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 18 | στέγομεν stegomen | we endure | V PRS ACT IND 1P PL | G4722 |
| 19 | ἵνα ina | so that | CONJ.S | G2443 |
| 20 | μή me | not | ADV | G3361 |
| 21 | τινα tina | any | QUAN ACC F SG | G5100 |
| 22 | ἐνκοπὴν enkopen | hindrance | N ACC F SG | G1464 |
| 23 | δῶμεν domen | we give | V AOR ACT SUBJ 1P PL | G1325 |
| 24 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 25 | εὐαγγελίῳ euaggelio | gospel | N DAT N SG | G2098 |
| 26 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 27 | Χριστοῦ christou | Christ | N GEN M SG | G5547 |