1 Corinthians 8:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
βλέπετε
blepete
Be careful
you (plural) are seeing
V PRS ACT IMP 2P PL
δὲ
de
however
now
CONJ
μή
me
lest
not (contingently)
CONJ.S
πως
pos
somehow
how
ADV
ἡ
e
the
the
ART NOM F SG
ἐξουσία
exousia
liberty
to authority
N NOM F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
αὕτη
aute
this
to this one
PRO.D NOM F SG
πρόσκομμα
proskomma
stumbling block
a stumbling obstacle
N NOM N SG
γένηται
genetai
become
may come to be
V AOR MID SUBJ 3P SG
τοῖς
tois
to the
to the ones
ART DAT M PL
ἀσθενέσιν
asthenesin
weak
to the weak ones
ADJ.S DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | βλέπετε blepete | Be careful | V PRS ACT IMP 2P PL | G991 |
| 2 | δὲ de | however | CONJ | G1161 |
| 3 | μή me | lest | CONJ.S | G3361 |
| 4 | πως pos | somehow | ADV | G4458 |
| 5 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 6 | ἐξουσία exousia | liberty | N NOM F SG | G1849 |
| 7 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 8 | αὕτη aute | this | PRO.D NOM F SG | G3778 |
| 9 | πρόσκομμα proskomma | stumbling block | N NOM N SG | G4348 |
| 10 | γένηται genetai | become | V AOR MID SUBJ 3P SG | G1096 |
| 11 | τοῖς tois | to the | ART DAT M PL | G3588 |
| 12 | ἀσθενέσιν asthenesin | weak | ADJ.S DAT M PL | G772 |