Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | θέλω thelo |
I will
I want
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2309 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | πάντας pantas |
all of them
all of them
|
PRO.I ACC M PL | G3956 |
| 4 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 5 | λαλεῖν lalein |
to be speaking
to be speaking
|
V PRS ACT INF | G2980 |
| 6 | γλώσσαις glossais |
to/for tongues
to/for tongues
|
N DAT F PL | G1100 |
| 7 | μᾶλλον mallon |
more
more
|
ADV | G3123 |
| 8 | δὲ de-2 |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 9 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 10 | προφητεύητε propheteuete |
you may be prophesying
you may prophesy
|
V PRS ACT SUBJ 2P PL | G4395 |
| 11 | μείζων meizon |
the greater one
the greater one
|
ADJ.P NOM M SG | G3187 |
| 12 | δὲ de-3 |
now
is
|
CONJ | G1161 |
| 13 | ὁ o |
the
the one
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 14 | προφητεύων propheteuon |
proclaiming as a prophet
the man prophesying
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4395 |
| 15 | ἢ e |
or
than
|
CONJ | G2228 |
| 16 | ὁ o-2 |
the
the one
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 17 | λαλῶν lalon |
the one speaking
the one speaking
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2980 |
| 18 | γλώσσαις glossais-2 |
to/for tongues
to/for tongues
|
N DAT F PL | G1100 |
| 19 | ἐκτὸς ektos |
outside
outside of
|
ADV | G1622 |
| 20 | εἰ ei |
if
if
|
PREP | G1487 |
| 21 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 22 | διερμηνεύῃ diermeneue |
may interpret thoroughly
he may interpret thoroughly
|
V PRS ACT SUBJ 3P SG | G1329 |
| 23 | ἵνα ina-2 |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 24 | ἡ e-2 |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 25 | ἐκκλησία ekklesia |
to the called-out assembly
to the called-out assembly
|
N NOM F SG | G1577 |
| 26 | οἰκοδομὴν oikodomen |
building-up
building-up
|
N ACC F SG | G3619 |
| 27 | λάβῃ labe |
he may take
may receive
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G2983 |