Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Therefore
for this reason
for this reason
I make known
I make known
I make known
to you
to you all
to you all
that
that
that
no one
not even one
none
by
in
in
Spirit
to the breath-force
the spirit
of God
of a god
of God
speaking
the one speaking
the one speaking
says
he/she says
he/she says
accursed
a devoted thing under ban
a devoted thing under ban
Iēsous
Iēsous
Iesous
and
and
and
no one
not even one
none
can
is able
is able
say
to say
to say
Lord
master
lord
Iēsous
Iēsous
Iesous
except
if
if
not
not (contingently)
not (contingently)
by
in
in
Spirit
to the breath-force
the spirit
Holy
to the consecrated one
the holy one
Interlinear Text
διὸ
dio
Therefore
for this reason
for this reason
CONJ
γνωρίζω
gnorizo
I make known
I make known
I make known
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
οὐδεὶς
oudeis
no one
not even one
none
PRO.I NOM M SG
ἐν
en
by
in
in
PREP DAT
Πνεύματι
pneumati
Spirit
to the breath-force
the spirit
N DAT N SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
λαλῶν
lalon
speaking
the one speaking
the one speaking
V PRS ACT PTCP NOM M SG
λέγει
legei
says
he/she says
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
ἀνάθεμα
anathema
accursed
a devoted thing under ban
a devoted thing under ban
N NOM N SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὐδεὶς
oudeis-2
no one
not even one
none
PRO.I NOM M SG
δύναται
dunatai
can
is able
is able
V PRS MID IND 3P SG
εἰπεῖν
eipein
say
to say
to say
V AOR ACT INF
Κύριος
kurios
Lord
master
lord
N NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous-2
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
εἰ
ei
except
if
if
PREP
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ἐν
en-2
by
in
in
PREP DAT
Πνεύματι
pneumati-2
Spirit
to the breath-force
the spirit
N DAT N SG
Ἁγίῳ
agio
Holy
to the consecrated one
the holy one
ADJ.A DAT N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὸ dio | Therefore | CONJ | G1352 |
| 2 | γνωρίζω gnorizo | I make known | V PRS ACT IND 1P SG | G1107 |
| 3 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 4 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 5 | οὐδεὶς oudeis | no one | PRO.I NOM M SG | G3762 |
| 6 | ἐν en | by | PREP DAT | G1722 |
| 7 | Πνεύματι pneumati | Spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 8 | Θεοῦ theou | of God | N GEN M SG | G2316 |
| 9 | λαλῶν lalon | speaking | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2980 |
| 10 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 11 | ἀνάθεμα anathema | accursed | N NOM N SG | G331 |
| 12 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 13 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 14 | οὐδεὶς oudeis-2 | no one | PRO.I NOM M SG | G3762 |
| 15 | δύναται dunatai | can | V PRS MID IND 3P SG | G1410 |
| 16 | εἰπεῖν eipein | say | V AOR ACT INF | G3004 |
| 17 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 18 | Ἰησοῦς iesous-2 | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 19 | εἰ ei | except | PREP | G1487 |
| 20 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 21 | ἐν en-2 | by | PREP DAT | G1722 |
| 22 | Πνεύματι pneumati-2 | Spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 23 | Ἁγίῳ agio | Holy | ADJ.A DAT N SG | G40 |