וּ/מוֹצָ֖א
𐤅/𐤌𐤅𐤑𐤀
Motsa
and Moza
A specific Israelite personal name, Moza, occurring in genealogical records; used as a proper noun identifying individuals. Though the word derives from a root meaning 'to go out' or 'to come forth,' as a personal name its lexical function is to designate a distinct individual without reference to the literal meaning of the root in context.
1 Chronicles 9:43 · Word #1
Lexicon H4162
| Lemma | מוֹצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤑𐤀 |
| Transliteration | Motsa |
| Strong's | H4162 |
| Definition | A specific Israelite personal name, Moza, occurring in genealogical records; used as a proper noun identifying individuals. Though the word derives from a root meaning 'to go out' or 'to come forth,' as a personal name its lexical function is to designate a distinct individual without reference to the literal meaning of the root in context. |
Morphology HC/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | and Moza |
SIBI-P1 Translation H4162-02
and Moza
| Morphological Notes | Noun, masculine singular (proper name), with prefixed conjunction וּ ("and"); listed in construct form but functioning as a personal name. |
| Rendering Rationale | The form functions as a masculine singular proper name, Moza, with a prefixed conjunction וּ meaning "and." Although derived from a root related to going out or coming forth, in this form it designates a specific individual rather than expressing the verbal idea. |
View full lexicon entry for H4162 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and Motsa
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: point of going-out |