וְ/הַ/נְּחֹ֣שֶׁת

𐤅/𐤄/𐤍𐤇𐤔𐤕

nᵉchôsheth

and-the-bronze

A metallic substance, primarily copper or bronze, used for implements, weapons, and decorative objects in ancient Israelite material culture; occasionally employed in a figurative sense to denote hardness, strength, or baseness in comparison to more valuable metals such as gold and silver.

H5178

1 Chronicles 29:2 · Word #10

Lexicon H5178

Lemmaנְחֹשֶׁת
Lemma (Paleo)𐤍𐤇𐤔𐤕
Transliterationnᵉchôsheth
Strong'sH5178
DefinitionA metallic substance, primarily copper or bronze, used for implements, weapons, and decorative objects in ancient Israelite material culture; occasionally employed in a figurative sense to denote hardness, strength, or baseness in comparison to more valuable metals such as gold and silver.

Morphology HC/Td/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand-the-bronze

SIBI-P1 Translation H5178-17

and the copper

Morphological NotesConjunction + definite article + common noun, feminine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun נְחֹשֶׁת denotes the shiny metal copper/bronze derived from the root meaning "to shine." The conjunction וְ and definite article הַ are preserved as "and the," and the feminine singular absolute form is reflected in the singular mass noun "copper."

View full lexicon entry for H5178 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and the bronze

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 uses 'copper', but in context and SILEX Bronze Age use, 'bronze' is more historically and textually accurate for this list of materials.