לַ/נְּחֹ֗שֶׁת

𐤋/𐤍𐤇𐤔𐤕

nᵉchôsheth

for-the-bronze

A metallic substance, primarily copper or bronze, used for implements, weapons, and decorative objects in ancient Israelite material culture; occasionally employed in a figurative sense to denote hardness, strength, or baseness in comparison to more valuable metals such as gold and silver.

H5178

1 Chronicles 29:2 · Word #11

Lexicon H5178

Lemmaנְחֹשֶׁת
Lemma (Paleo)𐤍𐤇𐤔𐤕
Transliterationnᵉchôsheth
Strong'sH5178
DefinitionA metallic substance, primarily copper or bronze, used for implements, weapons, and decorative objects in ancient Israelite material culture; occasionally employed in a figurative sense to denote hardness, strength, or baseness in comparison to more valuable metals such as gold and silver.

Morphology HRd/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor-the-bronze

SIBI-P1 Translation H5178-04

for the bronze

Morphological NotesPreposition ל ("for/to") + definite article + noun, common feminine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun נְחֹשֶׁת denotes copper/bronze, a shining metal derived from the root meaning "to shine." The prefixed ל with the definite article yields "for the bronze," preserving both definiteness and singular feminine form.

View full lexicon entry for H5178 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for the bronze

Same as P1Yes
RationaleP1 'for the bronze' matches the context and prepositional use perfectly.