לְבָבוֹת֙
𐤋𐤁𐤁𐤅𐤕
lêbâb
hearts
The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent.
1 Chronicles 28:9 · Word #15
Lexicon H3824
| Lemma | לֵבָב |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤁𐤁 |
| Transliteration | lêbâb |
| Strong's | H3824 |
| Definition | The inner being or core of a person, often rendered as 'heart,' encompassing the seat of intellect, will, emotions, moral character, and inner motivations; also refers metaphorically to insight, understanding, and consciousness. In physical contexts, denotes the physical organ, but far more commonly represents psychological, intellectual, and moral faculties as the locus of thought, desire, emotion, and intent. |
Morphology HNcmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | hearts |
SIBI-P1 Translation H3824-25
inner cores
| Morphological Notes | Noun, common, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The plural masculine absolute form denotes multiple instances of the inner core or center of a person. "Inner cores" preserves the root sense of לבב as the internal center of thought, will, and emotion rather than limiting it to the physical organ. |
View full lexicon entry for H3824 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
inner cores
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 carries the metaphorical sense present in 'levavot', remaining root-faithful and matching context. |