לְ/פֹ֣רְשִׂ֔ים
𐤋/𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌
pâras
that-spread-out
To spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people).
1 Chronicles 28:18 · Word #10
Lexicon H6566
| Lemma | פָּרַשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤔 |
| Transliteration | pâras |
| Strong's | H6566 |
| Definition | To spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people). |
Morphology HR/Vqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | that-spread-out |
SIBI-P1 Translation H6566-03
to the ones who spread
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural absolute, with prefixed preposition לְ ("to/for"). |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes "those who are spreading" or "spreading-ones." The prefixed לְ adds the sense "to/for," yielding "to the ones who spread," preserving both root meaning and morphology. |
View full lexicon entry for H6566 →
SILEX v2