לְ/שֻׁלְחַ֣ן
𐤋/𐤔𐤋𐤇𐤍
shulchân
for table
A piece of furniture used for placing objects, especially food, functioning as a table. In most biblical contexts, שֻׁלְחָן refers to a surface or platform on which food is placed for eating, but the term is also used for special tables, such as those found in the sanctuary for ritual purposes. While the primary sense remains a table as a physical object, it can occasionally serve as a metonym for shared meals or hospitality, and in rare instances, for ritual service.
1 Chronicles 28:16 · Word #6
Lexicon H7979
| Lemma | שֻׁלְחָן |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇𐤍 |
| Transliteration | shulchân |
| Strong's | H7979 |
| Definition | A piece of furniture used for placing objects, especially food, functioning as a table. In most biblical contexts, שֻׁלְחָן refers to a surface or platform on which food is placed for eating, but the term is also used for special tables, such as those found in the sanctuary for ritual purposes. While the primary sense remains a table as a physical object, it can occasionally serve as a metonym for shared meals or hospitality, and in rare instances, for ritual service. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for table |
SIBI-P1 Translation H7979-03
to a spread-table
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun שֻׁלְחָן derives from the root meaning "to stretch out/extend," originally denoting something spread out or extended, hence a table. The prefixed לְ is preserved as "to," and the masculine singular absolute form is reflected in the singular noun "table." |
View full lexicon entry for H7979 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to a spread-table
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately conveys the dative sense ('to') and the noun as a single table. Context matches lexicon. No change for P2. |