וְ/סוֹפֵ֖ר
𐤅/𐤎𐤅𐤐𐤓
çâphar
and scribe
To count, enumerate, or take a census; by extension, to relate, recount, or narrate an account. The verb סָפַר is used both in reference to concrete acts of counting or recording (such as tallying people or objects) and to verbal communication that 'counts out' or describes details of events or information. In intensive forms, the verb can also mean to narrate, declare, or praise by recounting (as in poetic or liturgical contexts).
1 Chronicles 27:32 · Word #7
Lexicon H5608
| Lemma | סָפַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤐𐤓 |
| Transliteration | çâphar |
| Strong's | H5608 |
| Definition | To count, enumerate, or take a census; by extension, to relate, recount, or narrate an account. The verb סָפַר is used both in reference to concrete acts of counting or recording (such as tallying people or objects) and to verbal communication that 'counts out' or describes details of events or information. In intensive forms, the verb can also mean to narrate, declare, or praise by recounting (as in poetic or liturgical contexts). |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and scribe |
SIBI-P1 Translation H5608-50
and record-keeper
| Morphological Notes | Masculine singular common noun, absolute state, with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The noun סוֹפֵר denotes a masculine singular agent derived from the root ספר, one who counts, records, or documents. "Record-keeper" preserves the root idea of tallying and inscribing, while the prefixed וְ is reflected as "and." |
View full lexicon entry for H5608 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and scribe
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Record-keeper' is not the standard rendering for סוֹפֵר in this context, which refers to an official office; 'scribe' is more precise for the historical/conventional meaning. |