וְ/סוֹפֵ֖ר

𐤅/𐤎𐤅𐤐𐤓

çâphar

and scribe

To count, enumerate, or take a census; by extension, to relate, recount, or narrate an account. The verb סָפַר is used both in reference to concrete acts of counting or recording (such as tallying people or objects) and to verbal communication that 'counts out' or describes details of events or information. In intensive forms, the verb can also mean to narrate, declare, or praise by recounting (as in poetic or liturgical contexts).

H5608

1 Chronicles 27:32 · Word #7

Lexicon H5608

Lemmaסָפַר
Lemma (Paleo)𐤎𐤐𐤓
Transliterationçâphar
Strong'sH5608
DefinitionTo count, enumerate, or take a census; by extension, to relate, recount, or narrate an account. The verb סָפַר is used both in reference to concrete acts of counting or recording (such as tallying people or objects) and to verbal communication that 'counts out' or describes details of events or information. In intensive forms, the verb can also mean to narrate, declare, or praise by recounting (as in poetic or liturgical contexts).

Morphology HC/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand scribe

SIBI-P1 Translation H5608-50

and record-keeper

Morphological NotesMasculine singular common noun, absolute state, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe noun סוֹפֵר denotes a masculine singular agent derived from the root ספר, one who counts, records, or documents. "Record-keeper" preserves the root idea of tallying and inscribing, while the prefixed וְ is reflected as "and."

View full lexicon entry for H5608 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and scribe

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Record-keeper' is not the standard rendering for סוֹפֵר in this context, which refers to an official office; 'scribe' is more precise for the historical/conventional meaning.