וּ/מִשְׁכַּ֣ן
𐤅/𐤌𐤔𐤊𐤍
mishkân
and the tabernacle
A dwelling place or abode, especially a designated structure or space intended for habitation. In biblical contexts, most frequently used to refer to the portable sanctuary or shrine constructed by the Israelites in the wilderness, serving as the locus of divine presence. The term encompasses both ordinary dwellings and, in ritual contexts, the sacred Tabernacle. In rare instances, may refer generically to lairs, shelters, or the abode of animals.
1 Chronicles 21:29 · Word #1
Lexicon H4908
| Lemma | מִשְׁכָּן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤔𐤊𐤍 |
| Transliteration | mishkân |
| Strong's | H4908 |
| Definition | A dwelling place or abode, especially a designated structure or space intended for habitation. In biblical contexts, most frequently used to refer to the portable sanctuary or shrine constructed by the Israelites in the wilderness, serving as the locus of divine presence. The term encompasses both ordinary dwellings and, in ritual contexts, the sacred Tabernacle. In rare instances, may refer generically to lairs, shelters, or the abode of animals. |
Morphology HC/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and the tabernacle |
SIBI-P1 Translation H4908-19
and dwelling-place of
| Morphological Notes | Conjunction וּ + masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun מִשְׁכָּן derives from שכן, meaning "to dwell," and with the מִ־ prefix denotes a place of dwelling. The masculine singular construct state requires the relational sense "of," and the prefixed וּ adds "and." |
View full lexicon entry for H4908 →
SILEX v2