שֹׁלְחִ֖/י

𐤔𐤋𐤇/𐤉

shâlach

my sender

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

1 Chronicles 21:12 · Word #32

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HVqrmsc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasemy sender

SIBI-P1 Translation H7971-89

one sending me

Morphological NotesQal active participle, masculine singular, construct state + 1cs pronominal suffix (object)
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular in construct with a 1st common singular suffix denotes "the one who is sending me." Rendering it as "one sending me" preserves the participial force and the attached object suffix.

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

one sending me

Same as P1Yes
Rationale'One sending me' follows the participial form and pronominal suffix correctly in context. No change needed.