לְ/מַשֶּׂגֶת֒

𐤋/𐤌𐤔𐤂𐤕

nâsag

overtakes

To reach, overtake, or attain something or someone, whether physically (such as catching up to a person or object) or metaphorically (such as achieving a goal, acquiring possessions, or attaining a state or condition). In some contexts, can denote to obtain, capture, or come into possession of, and less commonly, to experience or bring upon oneself.

H5381

1 Chronicles 21:12 · Word #13

Lexicon H5381

Lemmaנָשַׂג
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤂
Transliterationnâsag
Strong'sH5381
DefinitionTo reach, overtake, or attain something or someone, whether physically (such as catching up to a person or object) or metaphorically (such as achieving a goal, acquiring possessions, or attaining a state or condition). In some contexts, can denote to obtain, capture, or come into possession of, and less commonly, to experience or bring upon oneself.

Morphology HR/Vhrfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseovertakes

SIBI-P1 Translation H5381-08

causing-to-attain (fem. sg.)

Morphological NotesHiphil active participle, feminine singular, absolute; causative verbal adjective form.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense to the root נשג, "to reach/attain," thus "to cause to attain" or "to cause to reach." The feminine singular active participle is rendered as a verbal adjective, preserving both causative force and gender/number.

View full lexicon entry for H5381 →

SILEX v2